Над головой жужжат лампы дневного света. По серому учрежденческому ковролину протоптана дорожка вдоль места, где находилась стойка. Стены, как в похоронном бюро, выкрашены в бледно-розовый цвет. Детективы и вспомогательный персонал вскрывали ящики, крепили на стены большие доски для письма фломастерами, подключали компьютеры — в общем, переделывали банк в полицейский участок. Сьюзен невольно подумала, что на административные приготовления уходит драгоценное время, необходимое для поисков и даже, если еще не поздно, спасения Кристи Мэтерс. Полицейские с осунувшимися лицами сосредоточенно трудились, почти не разговаривая друг с другом.
Мэр Андерсон закончил монолог, исполненный им для группы помощников. Йен воспользовался этим, чтобы представить ему Сьюзен.
— Господин мэр, познакомьтесь, это Сьюзен Уорд, сотрудник нашей газеты и будущий автор серии очерков о работе оперативной группы.
Сьюзен обратила внимание, что Йен старательно избегал употреблять слова «репортер» и «репортаж».
Мэр округлил глаза при виде розовой женской головки, однако тут же улыбнулся, поприветствовал девушку твердым рукопожатием, а второй рукой коснулся ее плеча — ладони у него оказались мягкие и теплые. Он был высок ростом. Преждевременно поседевшие волосы тщательно причесаны. Ногти отполированы чуть ли не до зеркального блеска, и серый костюм сшит из такого же сияющего материала. Мэр напомнил Сьюзен Роберта Янга в телевизионном шоу «Отцу лучше знать», которое вызывало у нее отвращение только потому, что по сравнению с жизнью персонажей собственное существование казалось ей дешевым спектаклем. Она мысленно заключила пари сама с собой, что Андерсон станет сенатором в ближайшие пять лет. Если, конечно, у него денег хватит.
— Я слышал о вас много хорошего. — Мэр и впрямь излучал отеческую заботу. — С радостью прочитаю ваши очерки.
К своему удивлению и крайнему неудовольствию, Сьюзен вдруг смутилась.
— Благодарю, сэр.
— Позвольте мне познакомить вас с Арчи Шериданом, — сказал мэр. — Вы ведь знаете, мы с ним вместе работали по делу «убийственной красотки». Это было давным-давно. Я даже был его непосредственным начальником и самым первым руководителем знаменитой опергруппы. Арчи тогда еще считался рядовым, начинающим детективом. А на вашего покорного слугу в департаменте возлагали большие надежды, потому и назначили главным. Меня хватило на три года. Адская работенка. Ни с кем бы мне так не хотелось быть в одной команде, как с Арчи Шериданом. Только ему я доверил бы жизнь своей дочери. — Мэр помолчал в ожидании, когда Сьюзен откроет свой блокнот, и не дождавшись, добавил: — Вы можете записать мои слова.
— У вас нет дочери, — заметила Сьюзен.
Мэр кашлянул.
— В фигуральном смысле. Вы здесь, наверное, еще не успели осмотреться? — И он повел девушку в недра бывшего банка, постоянно придерживая ее рукой чуть повыше поясницы. — Как видите, мы занимаемся установкой офисного оборудования. После этого здесь получится полностью работоспособное и автономное отделение полиции с самой современной компьютерной системой, помещениями для допросов, совещаний и так далее. — Они вошли в кабинет с широким застекленным проемом, выходящим в зал и закрытым белыми жалюзи. — Раньше здесь располагался офис директора банка, — пояснил мэр. — Но, похоже, его нынешний преемник отсутствует. — Андерсон остановил проходившую мимо маленькую темноволосую женщину с полицейским значком, подвешенным к поясу джинсов. Она ела на ходу буррито, держа его обрывком бумажного полотенца; губы лоснились от острого соуса. — Детектив Мэсланд, а где Шеридан?
Женщина не сразу смогла ответить; пришлось подождать, пока она прожует и проглотит.
— В школе. Только что уехал. У него там назначены собеседования и организация контрольно-пропускного пункта на дороге. Я сейчас как раз туда направляюсь.
На лице мэра мелькнуло раздражение.
— Простите, — сказал он Сьюзен. — Я предупредил Шеридана, что после пресс-конференции у него встреча с вами.
— Полагаю, детектив сейчас слишком занят. Мы обязательно познакомимся. Нам предстоит много общаться, прежде чем я смогу написать очерк.