Сердце, молчи - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Судя по всему, у Дерека Уинтертона перехватило дыхание.

— Расскажите мне подробнее, — попросил он.

Салли изложила ему все вплоть до мельчайших деталей, но опустила эпизод с Хенни Керзон и «временной помолвкой». В конце концов, это не относится к делу. Ее рассказ занял лишь несколько минут.

— Я могу посылать вам постоянные репортажи, понимаете, разные сплетни о его отношении к женщинам, любви, если она вообще есть в его жизни, узнаю, что он думает о своих коллегах-писателях и, конечно, о критиках. Ну как, — с волнением заключила она, — можем мы договориться?

Наступила томительная пауза.

Наконец Уинтертон устало осведомился:

— А куда летит этот тип? Да, вопрос по существу.

— Я не знаю, но… — смущенно отозвалась Салли.

— Тогда какого дьявола, — прогремел его голос в трубке, — вы утверждаете, будто взяли его след, когда даже не знаете, летит он на восток или на запад, в то время как вы — на юг? Вот и доверяй после этого бывшей школьной учительнице! Вы ухитрились упустить из виду самое главное — куда он летит!

Признайся она ему, что это ее первый рискованный полет в неизвестность, может, он заговорил бы по-другому?

— Виноват, Салли, вы попытались что-то сделать, — услышала она его тихий вздох. — Желаю удачи на будущее. И прошу вас, дорогая, окажите такую любезность — не звоните мне больше. Я сам вам позвоню. Поняли?

Салли поняла, даже слишком хорошо, смысл его слов. Она вскинула на плечи рюкзак, зашла в женский туалет, после чего вернулась к столику, за которым, к ее изумлению, все еще сидел Макс Маккензи.

Он посмотрел на нее, встал и подвинул ей стул. Возможно, он «крепкий орешек», подумала Салли, но манеры у него безупречные. К тому же он вдумчив и внимателен.

— Все хорошо? — поинтересовался он, искоса взглянув на Салли.

Неужели он заметил, как изменилось выражение ее лица? Нет, надо прийти в себя и успокоиться. Она попыталась улыбнуться.

— Я немного устала, да и как-то тревожно.

— Из-за потерянных вещей? — Он отодвинул вазочку со сладостями и пакетики с сахаром. — Итак, давайте решать, что нам теперь делать.

— Как хорошо, что вы приняли участие во мне! Ведь вас это не касается.

В ответ на ее благодарность он пожал плечами.

— К счастью, свой основной багаж я сдала, — соврала она.

— Еще один рюкзак? Вроде этого, но больше?

— Много больше.

— Гмм. — Он опять пристально посмотрел на нее. Как будто прикидывал, как это, при всей своей хрупкости, она способна таскать на себе такие тяжести. Наверное, решила уподобиться многим своим сверстницам, которые скитаются по миру, не беря ничего лишнего ни в дорогу, ни в голову. А их матери в свое время не смели об этом даже мечтать.

— Сообщение для мисс Дирлав, — донеслось до них из громкоговорителя. — Мисс Сара Дирлав, просим обратиться в бюро потерянных вещей!..

— Моя аэродромная сумка! — воскликнула Салли. Глаза ее засияли, она вскочила. — О, мистер Маккензи! Они нашли ее. Я так и знала!

Маккензи догнал Салли у стойки, когда ей уже передали сумку, указав, где нужно подписать бумагу. Они вышли вместе. Ее глаза лучились от радости. Салли покосилась на своего спутника.

— Я могу вас обнять?.. Простите, — улыбнулась она. — Нет, не могу.

— Почему нет? — Он засмеялся. — Лично я, например, воспользовался ситуацией и сделал это. — Он протянул ей руки. — Прошу вас.

Салли была так счастлива, что пропажа нашлась, что не сумела сдержать свой порыв, обняла Макса и прижалась щекой к его груди. Но вскоре отпустила его.

— Спасибо, спасибо, Макс! За все.

— Спасибо вам, Сара. — Он шутливо поклонился ей, и на мгновение в его глазах вспыхнул жадный мужской огонь, но тут же погас.

— Салли, — уточнила она после недолгой паузы.

— Прекрасно, Салли, давайте поищем наши места.

Она последовала за ним, крепко сжимая в руках найденную сумку. Странно, отчего это она вдруг сделалась такой покорной?

Усевшись, он долго смотрел на нее загадочным, пытливым взглядом. Интересно, почему мне так хочется понравиться этому человеку? — подумала Салли. Сейчас должны объявить их рейсы, и, возможно, она его больше никогда не увидит. Впрочем, сейчас ее занимало другое — она пожалела, что, зайдя в женский туалет, лишь слегка попудрилась и аккуратно завязала волосы.


стр.

Похожие книги