Сердце льва - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

— Милорд, у нас все готово для свадебного пира, — поспешил заверить его отец Хадвизы. — Мы думаем, удобнее всего было бы устроить вашу свадьбу завтра.

— Вздор! — отрезал принц. — Мы поженимся сегодня же, — и он крепко сжал руку испуганной девушки. — Я не могу ждать… стоило мне увидеть мою невесту, и я уже сам не свой…

Делать нечего — пришлось срочно наряжать Хадвизу в подвенечное платье.

Мать попросила, чтобы ее оставили наедине с дочерью.

— Не волнуйся, — постаралась ободрить испуганную дочь леди Глостер, когда служанки вышли из комнаты, — все будет хорошо. Невесте перед свадьбой всегда тревожно.

— Тем более когда это так скоропалительно.

— Почему скоропалительно? Дитя мое, ты уже давно обручена с принцем.

— Да, но я не думала, что…

— Вам обоим пора обзаводиться семьей.

— Матушка, но он же мой троюродный брат!

— И именно поэтому ты для него достойная невеста. В твоих жилах тоже течет королевская кровь.

— Но мы с ним родственники!

— Но дальние!

— О нет, это не такое уж дальнее родство. Король Генрих был нашим общим прадедушкой.

— Не забивай себе голову всякой чепухой.

— Матушка, церковь не одобрит наш брак.

— Ты понимаешь, что этот брак угоден самому королю?

— Ну и что? А церковь на это посмотрит косо, — упрямо твердила Хадвиза.

— Ну, хорошо. Допустим. Что ты предлагаешь?

— Подождать! Надо подождать! — вскричала взволнованная девушка.

— Не вздумай даже заикаться об этом! Ты представляешь, как он разгневается? Господи, да ты знаешь, на что способен твой жених?

А правда, на что? Как бы он поступил, натолкнувшись на отказ? Сжег бы замок дотла? Отрубил голову ее отцу? А может, повесил бы его на ближайшем дереве?

Хадвиза испуганно притихла, вспоминая выражение глаз своего жениха.

* * *

Свадебный пир кончился, менестрели умолкли. Хадвизу и ее супруга торжественно препроводили в брачные покои.

Бедняжка трепетала от страха.

Джона забавлял вид пугливой девственницы. За свою недолгую жизнь он успел лишить невинности многих девиц и пресытился этим. Теперь подобные забавы могли увлечь его лишь ненадолго. Захватив какой-нибудь город, Джон и его приспешники выбирали себе самых красивых женщин и тешились с ними вволю. Джону нравилось внушать людям ужас. Это его возбуждало, вселяло в него уверенность. В такие минуты он чувствовал себя важной персоной, безраздельным властителем чужой судьбы. Что ж, хоть какая-то компенсация для младшего сына…

Джону льстило, что Хадвиза его боится. Честно говоря, это было чуть ли не единственное, что ему в ней нравилось. Но он стиснул зубы и в который раз напомнил себе про ее приданое.

Хадвиза — самая богатая наследница во всем Английском королевстве, а это совсем немало.

— Что ты мнешься? — с притворной строгостью спросил Джон. — Или я тебе не мил?

— Милы, сударь, но…

— Но? Какие могут быть «но»?

— Мы с вами связаны узами кровного родства…

— Вот как? Что ж, наш общий прадед и вправду наплодил кучу детей. Могу поспорить, у меня таких сестриц, как ты, полным-полно. У королей всегда есть побочные сыновья и дочки. Им ведь никто не смеет отказать.

— Мне кажется, нам следовало бы сначала испросить позволения церкви…

— Слишком поздно. Свадьба уже сыграна. Отныне я твой супруг.

— Да, но… мы не могли бы подождать?..

— Чего? — Джон поднял брови и шутливо подмигнул. — Чего нам с тобой ждать, моя робкая женушка?

— Сами знаете чего…

Он стиснул ее запястье так, что Хадвиза сморщилась от боли.

— И все-таки? Скажи, я хочу услышать это из твоих невинных уст.

Она стыдливо потупилась.

Джон захохотал и набросился на нее, словно тигр. Хадвиза чуть не умерла от ужаса. Ей стало ясно, что ее опасения были не беспочвенны.

* * *

Джон пробыл в замке пять дней. Хадвиза пребывала в постоянном страхе, но она успокаивала себя тем, что муж вот-вот уедет. Ему быстро надоело ее ложе.

— Очень может быть, — заявил Джон, — что ты уже зачала от меня сына. Молись, чтобы это было так, ведь неизвестно, когда мы с тобой снова увидимся. Мне пора ехать на коронацию брата, а потом… потом у меня будет много важных дел.

В последний момент, когда Джон собрался уезжать, в замок прискакал гонец от Болдуина, архиепископа Кентерберийского. Он привез письмо для графа Глостера. Прочитав его, граф побледнел.


стр.

Похожие книги