Найденова Липа
Парни на берегу терпеливо ждут, пока доплыву. Как только я коснулась ногами дна и прошла несколько шагов, вспомнила, что одежды на мне нет. Поэтому остаюсь стоять по грудь в воде.
Негритята, совсем еще молодые, лет по пятнадцать-шестнадцать, осмелели и подошли поближе. Чувства опасности они не вызывают, даже несмотря на имеющееся в наличии средневековое оружие. Поэтому позволяю себе спокойно отдышаться. Потом улыбаюсь и произношу на сомалийском языке:
– Здравствуйте. Не бойтесь, я друг.
Не ожидала, но меня понимают. Самый высокий и, вероятно, самый старший туземец кивнул в ответ:
– И вам не болеть, госпожа. Можем мы вам чем-нибудь помочь?
– Я потеряла одежду. Если можно, одолжите мне что-нибудь.
– Да, госпожа. Возьмите мою рубаху, – протянул мне вещь вошедший в воду мальчишка.
– И мой пояс, госпожа, – подхватил полненький паренек, – мне он все равно не нужен.
При этом он похлопал себя по животу – мол, штаны и так держатся.
Какие вежливые подростки. Даже не представляю, что меня ожидало бы, окажись я в аналогичной ситуации в России.
– Спасибо огромное, – поблагодарила я и напялила длинную рубаху. Она оказалась мне почти до колен.
По всей видимости, эфиопы приняли меня за какую-то уважаемую особу и поэтому так относятся. Не хочется им лгать, пусть это и грозит обернуться для меня плачевно. Но чутье подсказывает, что все будет хорошо.
– А почему вы называете меня госпожой? Я обычный человек, такой же, как и вы. Можете обращаться ко мне на «ты».
– Как скажете, госпо… – начал и осекся один из парней. Затем спросил: – А кто ты и как тебя зовут?
– Оли… – хотела я назвать свое полное имя, но решила, что налаживать контакт проще в менее официальном тоне. Поэтому представила по-другому: – Липа.
– Очень приятно, Оллипа, – сказал тот же (видимо, главный) мальчуган. – Я Локоб, этот толстячок – Мидо, а там Ресл и Див.
– Мне тоже приятно.
– А как ты сюда попала? – спросил Див. – Мы тут весь день купались и упражнялись с оружием – никого рядом не было. А когда собрались уходить, услышали всплеск, обернулись и увидели тебя.
Хотела бы и сама знать, как тут оказалась. Но парням говорить этого не стала, лишь пожала плечами.
– Ну-у как вам сказать. Дело в том, что-о… – тянула я время и соображала, что бы такое правдоподобное соврать.
На выручку мне неожиданно пришел Мидо:
– Что тут непонятного? Просто перенеслась магическим способом… Телепрот называется.
– Не телепрот, а телепорт, – исправил его Ресл. – Дядька Йурен про такое рассказывал. Их обычно эльфы используют.
– Да, магия, не иначе, – согласилась я. – Других объяснений нет.
В отличие от меня самой остальных такой ответ устроил.
– А куда ты хотела попасть, Оллика? – в очередной раз переврал мое имя Локоб. После чего остальные вдруг внезапно замерли и зашептались.
Не знаю, чем была вызвана такая реакция, но поняла, что сейчас от моего ответа зависит если не дальнейшая судьба, то слишком многое. Стараюсь осторожно подбирать слова, чтобы не получилось двусмысленности:
– Вообще-то я мечтаю в ваших краях найти своего отца.
Удивление ребят усилилось. Ну что я такого сказала? Однако обижать меня пока не собирались, и я продолжила:
– Он весьма известный человек. По крайней мере, был им много лет назад, когда я родилась. Папа спортсмен, легкоатлет. Он выигрывал самые главные соревнования по бегу много лет подряд.
Теперь на лицах ватаги расплылись широкие улыбки. Подростки кивали друг другу и тихонько шептались, проговаривая уже третий вариант моего имени:
– Олика?.. Олика!.. Олика…
Ничего не понимаю. Стою и молчу.
– А сколько тебе лет, Олика? – спросил Локоб.
Снова наступила гробовая тишина. Интересно, при чем тут мой возраст?
– Тридцать было весной, – сказала я.
Мой ответ послужил началом грандиозного веселья среди туземцев. Ребята радостно запрыгали вокруг. Потом схватили меня за руки и с криками «Дядька Фатун! Ваша дочь нашлась! Олика вернулась!» потянули вверх по извивающей змеей тропинке.
До сих пор не соображаю, что происходит. Просто подчиняюсь судьбе и иду.