Уродуя французский язык, старушка спрашивает: — «Как живаете, добрые люди?» — Сент-Ив, в тон ей, отвечает: «Себе, живем помаленьку, тетка».
Испорченное слово friends — друзья.
Буквально — нагреватели. Разбойники, пытавшие жертвы огнем.
Note — записка; notes — заметки.
И, клянусь вам, отец сморкался.
Извините меня, господин командир, но это говорится не для вас.
Будет, мне его дали, и Берта была очень довольна.
Не правда ли, очаровательный человек?
Молодость самонадеянна; все ей кажется достижимо; старость — безжалостна.
Ничего бросающегося в глаза, ничего кричащего контрастно.
Желаю большого удовольствия. Для ночного бдения холодновато. Берегитесь простуды.
Так англичане называют Ла-Манш (прим. перев.).