Ордер подписали два судьи, алькальд Ипасуэно и Рамон.
Полицейский сложил бумагу и убрал в карман.
– Она у меня уже несколько месяцев, но я придерживал, пока не потребовалась. А потому забудь о разукрашивании морд, Анаксимандр, и скажи спасибо, что спасли тебе жизнь. В особенности поблагодари Агустина – его пулей по ноге царапнуло, – а меня – за синяки вот от них. – И Рамон показал две сплющенные пули.
Дионисио удивленно поднял брови:
– Ты что, заговорен от пуль?
– Просто надел бронежилет, Фалес.
– А чьи же были трупы?
– Те двое приходили сделать из тебя сито. Тебе крупно повезло, дружище, что среди людей, работающих на Заправилу, есть такие, кто понимает – настанет день, когда их команда начнет проигрывать. Зарабатывают себе прощение на будущее, поставляют нам наводки. Мы поджидали тех двоих у тебя на лестнице, преподнесли им последний в жизни сюрприз. Очень жаль, но кое-что в доме сплошь в дырках, и у нас не нашлось времени замыть кровь.
Дионисио побледнел и спросил только:
– А как же уроки, и что с Аникой, Хересом и Хуанито? Как с ними?
– Мы заранее твоих друзей увели. Знаешь, весьма забавно: Хуанито хотел остаться и позабавиться, а Херес так торопился уйти, что с лестницы грохнулся. Предупредили Анику и директора колледжа. Директор сказал что-то вроде: «Ну, что ж, все-таки разнообразие, после трупов и отрезанных рук в саду». Как видишь, мы все предусмотрели. Но вот еще что. Согласен, нехорошо, что мы тебя связали и морили голодом, что тебе пришлось ходить под себя, мы не имели права применять силу, но пойми… – и вдруг Рамон заговорил напористо и очень серьезно: – …необходимо было, черт возьми, преподать тебе урок реальной жизни. У нас тут взрослые игры, и если в тебе есть хоть капля благоразумия, вали отсюда, женись на Анике, уезжай с ней и живи в своей детской сказке.
Дионисио вымылся, поел, переоделся в чистое. Покуривая выпавшую из автоматного ствола сигару, он ехал домой в полицейском фургоне.
– А почему ты так и не женился, Рамон? – спросил Дионисио. – Неужели никогда не хотелось? Дети по пятам за тобой ходят, надо бы своих завести.
– Сейчас смутное время, Архилох,[19] слишком много вокруг вдов и сирот. Может, когда наступят дни получше… Это мое заветное желание, дружище, но было бы ошибкой жениться, когда идет война. Все это знают.
Вечером, когда Дионисио насчитал тридцать четыре дырки от пуль на стенах и раздумывал, как с ними быть, с кучей стройматериалов приехал Рамон, облаченный в мешковатые штаны.
– Смой кровь, а я займусь стенами, – сказал он.
Дионисио обнял его и заметил:
– И все равно ты – скотина.
22. Его превосходительство Президента спасает заступничество архангела Гавриила
Министр иностранных дел Лопес Гарсиласо Вальехо в крайней степени возбуждения ворвался в кабинет президента. Галстук сбился набок, по морщинистому лбу катился пот. Крича: «Ваше превосходительство! Ваше превосходительство!» – он театрально всплеснул руками и навалился на стол.
Президент Веракрус выглянул из-за свежей монографии розенкрейцеров, в которой одним усилием воли предлагалось изменить цвет пламени свечи, и уставился на встрепанного протеже.
– Лопес, – сказал он, – почему ты никогда не постучишься? Я работаю с секретными документами, которые даже тебе нельзя видеть.
Лопес Гарсиласо Вальехо и президент давно шли по жизни рядом. Встретились они в Панаме, где его превосходительство находился в очередной политической ссылке во времена правления генерала Панелы и как частное лицо нередко наведывался в «стрип-клуб». Тот самый «стрип-клуб», где президент познакомился со своей молодой женой – она работала там «актеркой». Кому-то покажется невероятным, что молодая стриптизерша и известный политик средних лет нашли в борделе настоящую любовь; кто-то станет утверждать, что он женился из-за ее молодости и красоты на любителя, а она вышла за него из-за денег и его политических перспектив. На самом-то деле каждый нашел в другом то, чего самому недоставало, и очень скоро будущая сеньора Веракрус уже отказывалась брать с него деньги, одаривая своим панамским искусством, и отвергала подарки, говоря, что допустила его в свою постель исключительно по любви. В каждый его приезд она сокращала контакты с постоянной клиентурой, а он, в свою очередь, утратил вкус к разнообразию, предлагаемому ее коллегами.