Семь песен русского чужеземца. Афанасий Никитин (примечания)
1
...князь московский Иван Васильевич... — Иван III (1440-1505), великий князь московский, подчинил власти Москвы ряд княжеств; в частности, Тверское (1485).
2
...Зоя-София Палеологида... — Зоя Палеолог (1456-1503), племянница Константина XII, последнего императора Византии, воспитывалась в Риме, вторая жена Ивана III, в Москве получила имя «София», бабушка Ивана Грозного; способствовала укреплению позиции Москвы как духовной преемницы Византии.
3
…труд италийского строителя. — Аристотель Фиораванти, один из итальянских архитекторов, приглашённых Зоей-Софьей в Москву; умер в Москве, в заточении.
4
…Князь тверской Михаил Борисович... — последний независимый правитель Тверского княжества, брат первой жены Ивана III. Михаил Борисович правил с 1461 по 1485 г.
5
…Васко да Гама... — португальский мореплаватель (1469—1524), совершил три плавания в Индию (1497—1499, 1502—1503, 1524). Васко да Гама фактически открыл Индию для европейцев.
6
…Карамзин... — Николай Михайлович Карамзин (1766—1826), русский писатель и историк, автор «Истории государства Российского».
7
...за аналоем... — аналой — конторка — высокий столик с покатой столешницей; стоя за аналоем, читали и писали.
8
...на святого Афанасия... — 4 января по старому стилю — память Афанасия, теремного смотрителя, спутника монаха Зосимы. Афанасий уверовал, видя, что Зосима остаётся невредимым в мучениях. Афанасий и Зосима удалились в пустыню, где скончались после многих подвигов благочестия.
9
…дориа... — имеется в виду персидское слово «дарья» — «море», «река», «большая вода».
10
…Хорошенечко разъезживал... — старинная русская народная свадебная песня.
11
...Молодая княгиня... — старинная русская народная свадебная песня. Заяц во многих мифологических системах символизирует счастливую брачную жизнь; в частности, заяц у древних греков — животное, посвящённое Афродите, богине любви. Мёртвый заяц символизирует дефлорацию новобрачной.
12
...в Гурмыз... — Ормуз (Старый Ормуз: Бендер-Ормуз, Пристань Ормузская, Ормузская гавань) — город-порт на побережье Персидского залива и город на острове Джераун.
13
…к Борису Захарьичу... — Борис Захарьевич Бороздин, тверской воевода; впоследствии род Бороздиных перешёл на московскую службу.
14
...княжне Марье Борисовне... — сестра тверского князя Михаила Борисовича, Марья Борисовна, была первой женой Ивана III и матерью его старшего сына Ивана Молодого.
15
…тезики... — вероятно, некий аналог современных таджиков.
16
...буря-фуртовина... — слово «фуртовина» восходит к итальянскому «fortuna» — «буря». В современном украинском языке «буря» — «хуртовина».
17
...призывы муэдзинов... — муэдзин — служитель в мечети, призывающий правоверных к совершению молитвы.
18
...К вечернему намазу... — молитва, которую положено совершать мусульманину пять раз на дню, именуется «намаз».
19
…с пшеном варёным сарацинским... — «сарацинским пшеном» называли в Западной Европе и на Руси рис.
20
...лица и тела русое изрисованы чёрными и красными линиями со лба до пяток... — Сведения о татуированных «русах» содержатся в писании ибн Фадлана, совершившего в конце первого двадцатилетия X века путешествие в составе посольства халифа аль Муктадира в государство волжских болгар, принявших ислам. Впрочем, в X веке слово «русы» означало именно скандинавских морских разбойников, но отнюдь ещё не славян, подпавших под их власть.
21
...Рас-Таннуром, морским городом!.. — ныне Рас-Таннур — порт в Персидском заливе, один из городов Саудовской Аравии. Анонимная «Книга путей Микаила, правителя Рас-Таннура» написана, вероятно, в начале XVI века. Некоторые мотивы этого сочинения отчасти послужили источником для известного фильма Александра Корды «Багдадский вор». О связи «Книги путей Микаила» с «Хожением» Афанасия Никитина пишет голландская исследовательница Миа Герхардт в монографии «Книга без автора — книга многих авторов» (1963), посвящённой сочинениям восточных путешественников.
22
...русского имени, более, впрочем, похожего на ромейское... — имя «Афанасий» (или, как произносил и писал сам Никитин, — «Офонас», «Офонасей») действительно греческое («ромейское») по происхождению. «Athanasios» означает «бессмертный»; весьма подходящее для нашего героя имя. «Ромейцами», «ромеями» называли себя средневековые греки, подчёркивая, что Византия как бы является преемницей великой Римской империи. Арабы и персы называли «ромеями», «румами» также и западных европейцев.
23
…без дорогих одежд!.. — это старинная арабская поговорка; в XV веке арабам уже был известен кофе.
24
...путём людей неверных!» — Коран, сура 2, 266; несколько изменённый перевод И. Ю. Крачковского.
25
«...и скверно это извращение!» — Коран, сура 8, 15-16. Перевод И. Ю. Крачковского.
26
...тропарь Спасителю... — Тропарь — молитвенные стихи или песнопения в православной церкви в честь какого-либо праздника или в честь какого-либо святого.
27
…языку ромеев... — автор анонимной «Книги путей Микаила», конечно, имел в виду древнегреческий язык.
28
…окуривать её зажжённой травой... — подобное окуривание и в наши дни практикуется во многих исламских культурах.
29
Правитель Манамы... — ныне город Манама — порт в Бахрейне (Персидский залив).
30
...и в Шарджу, и в Дубай, и в Басру, и в Багдад... — Шарджа, Дубай — порты в Персидском заливе, принадлежат Объединённым Арабским Эмиратам. Басра — город-порт в Ираке; та самая Бальсора, откуда отправлялся в очередное странствие Синдбад Мореход. Багдад — ныне столица Ирака; в средние века — резиденция багдадских халифов, воспетая в сказках «Тысячи и одной ночи». Халиф — мусульманский теократический правитель, осуществлявший светскую и духовную власть.
31
...паломником в Мекку... — Мекка — ныне город в Саудовской Аравии, почитающийся священным; главный религиозный центр ислама, место паломничества. Посетивший Мекку носит с гордостью почётное именование «хаджи» — паломника.
32
…в жилье дервиша... — слово «дервиш» означает в персидском языке «нищий», «бедняк». Ныне так чаще всего называют членов суфийских братств (суфизм — одно из направлений ислама); но автор «Книги путей Микаила» употреблял это слово в его старинном первоначальном значении: «нищий, просящий подаяние во имя Бога».
33
…до Басры... — см. примечание 30.
34
...священной Каабы... — храм в Мекке, имеющий кубическую форму, одно из главных священных мест для мусульманина.
35
...в обширной державе тюрок... — имеется в виду Османская империя, сложившаяся в XV-XVII в. в результате завоеваний тюрок в Европе, Азии и Африке. Османская империя распалась после первой мировой войны.
36
...Константинополь... — столица Византийской империи, основанная в 324-330 гг. императором Константином I на месте города Византий. В 1453 г. Константинополь был завоёван тюрками и с тех пор называется Истанбул (Стамбул). Ныне Стамбул — один из крупнейших городов Турции.
37
...царём Крезом... — Крез (595—546 до н. э.) — последний царь малоазийского государства, называвшегося в древнегреческих письменных источниках Лидией. Царство Креза было завоёвано персидским царём Киром II. Богатство Креза вошло в поговорку — «Богат, как Крез».
38
...из Персии в Смирну. — ныне Измир — крупный город Турции; основан малоазийскими племенами во втором тысячелетии до н. э.; уже в качестве древнегреческого города Смирна почиталась как одно из возможных мест рождения Гомера.
39
...великого полководца Тамерлана... — Тамерлан (Тимур) — великий полководец, создатель государства со столицей в Самарканде; ходил походами в Иран, Закавказье, Индию, Малую Азию. Жил с 1336 по 1405 г.
40
...вино куплено было в пути, молодое самосское... — Самос — остров в Эгейском море в архипелаге Южные Спорады.
41
Ионические... — имеется в виду так называемая ордерная архитектура, основанная на определённом сочетании несущих и несомых частей. Ордерная архитектура зародилась в Древней Греции и основные ордера получили свои названия от древнегреческих племён: Дорический, Ионический и Коринфский.
42
...apxumpae... — это широкая гладкая балка, часть Ионического и Коринфского ордеров.
43
...поверх белой рубашки с короткими рукавами... — имеется в виду сари — индийский женский костюм, представляющий собой ткань, обёрнутую вокруг тела.
44
...просто Ханум!.. — персидское «ханум» — «госпожа» является во многих культурах исламского мира обозначением пожилой женщины и употребляется зачастую вместо имени собственного.
45
...имя их Гуриды. — Гуриды — династия султанов, основавшая в 1148 г. государство с центром в горной области Гур. В ХII-ХIII веках царство Гуридов включало почти всю территорию современного Афганистана и часть современной Индии; в 1206 г. государство Гуридов было уничтожено династией Хорезмшахов.
46
...называется «бхакти»... — бхакти — религиозное течение в индуизме, сложилось в XII-XVII вв. Бхакти провозглашало равенство людей перед Богом и отрицало деление на касты.
47
…хорошо играть на тамбуре... — тамбур — струнный восточный музыкальный инструмент наподобие мандолины.
48
…сдалась воинской силе тюркского правителя, султана Мехмеда. — Мехмед II, османский султан (1440-1481), окончательно покорил Византийскую империю, его войска взяли приступом Константинополь.
49
…Душа сгорела, прах развеялся по свету... — из арабской народной песни.
50
…О новой встрече здесь молю я Бога... — из арабской народной песни.
51
...вооружённая каламом... — калам — тростниковое перо, распространённое во многих исламских культурах.
52
...запишу слезами на щеках... — из арабской народной песни.
53
...бил челом Михайле-царевичу. — вполне возможно полагать, что «Михайла-царевич» из «Хожения» тождествен царевичу из «Книги путей Микаила».
54
Кади... — наименование судьи в исламских судах.
55
…называют «кавиаро»... — от итальянского «caviale» — «икра». «Кавиаро», «кавьяр», «хайвер» — название икры во многих европейских и восточных языках.
56
...пахла нафтой... — от персидского «нафта» происходит и современное русское слово «нефть».
57
…женских идолов, преисполненных мерзости разврата! — скульптурные изображения индуистских богинь, почти обнажённых, воспринимались мусульманами и христианами как безнравственные.
58
…Конец ненавистному бесу настал... — из поэмы Фирдоуси «Шахнаме» (конец Х-начало XI в., Персия).
59
…по велению шайтана... — шайтан — сатана, глава злых духов в исламской мифологии.
60
...зовущейся Маабар. — Малабар (Маабар, Малабарское побережье) — одна из исторических областей в Индии, с XVI века достаточно хорошо была известна европейцам.
61
...убить в честь почитаемых идолов и из любви к ним. — Европейцы-христиане поклоняются изображениям Иисуса Христа, Мадонны и святых, не полагая себя «идолопоклонниками»; тем не менее индуистов христиане воспринимали именно как «поклоняющихся идолам»; хотя для индуиста, так же как для католика или православного, изображение божества отнюдь не является само по себе божеством. Мусульмане относятся к изображениям индуистских богов ещё более негативно, поскольку ислам не дозволяет изображать Бога.
62
…посвящают их тем идолам, коим больше молятся... — речь идёт о танцовщицах храмовых, непременных участницах религиозных церемоний. С лёгкой руки португальцев эти храмовые танцовщицы индуистов зовутся в Европе «баядерами» (португальское «bailaderia» — «танцовщица»).
63
…называемые куигуи... — Имеются в виду йоги, исповедующие одну из систем индуистской религиозной философии.
64
...почитают духовным человеком, — сравните с отрывком из жития святого Андрея Царьградского: «...одна из блудниц... втащила его внутрь. А воистину несгибаемый и подлинный насмешник Сатаны последовал за ней... Сбежались и остальные блудницы и ради смеха стали спрашивать его, как он терпит подобное. Праведник же улыбался, но ничего не отвечал. Они его щипали, и побуждали к срамному делу блуда, и мяли его тайные уды, а другие целовали, побуждая целомудренного к бесстыдству, третьи же говорили: «Соблуди, Юрод, и насыть желание души». Но тогда, о братья, свершилось дивное чудо! Среди стольких соблазнов не подвигнулся он и не возбудился на мерзкую похоть» (Цитировано по книге: Иванов С.А. «Византийское юродство». М., 1994, с. 87-88).
65
…о царевиче Сергамоне... — речь идёт об основателе буддизма Сиддхарте Гаутаме (623-544 до н. э.), происходившем, по преданию, из царского рода племени шакьев в Северной Индии. Прозвание «Будда» означает в переводе с санскрита «Просветлённый».
66
...Камча!.. — слово это тюркское означает «плеть», «нагайка», «удар», «битьё». Во многих русских говорах употреблялось как призыв к драке в кулачных боях.
67
…ялвился пилав... — пилав — плов — восточное кушанье из мяса, риса и приправ.
68
В Чебокаре... — нельзя точно установить, какой город имел в виду Афанасий Никитин. Возможно, он писал о Бухаре.
69
...что говорит Синдбад... — это стихотворение французского поэта Франсиса Жамма (1868-1938) «Синдбад-мореход» в переводе Ю. Денисова.
70
…прекрасный Самарканд... — Самарканд был столицей государства Тимура; по его приказанию город был украшен великолепными скульптурными сооружениями.
71
...Бахадур!.. — Это слово означает во многих восточных языках «богатырь», «удалец», «молодец» — «бахадур», «багатур». Отсюда и русское «богатырь».
72
…человекоподобный див... — во многих мифологических системах Востока див — сверхъестественное злое существо, часто огромного роста и поросшее шерстью.
73
...город Сари... — Сари — город в Мазендеране, а Мазендеран, в свою очередь, — область в районе Каспийского моря.
74
…Амиль... — Амиль (или Амоль) был главным городом в области Мазендеран.
75
…Димовант... — Демовенд — селение у подножия Эльбруса.
76
...Рей... — город Рей был расположен в окрестностях современного Тегерана, разрушен Тимуром.
77
…В Кашане... — Кашан (Кашен, Кашень) — персидский торговый город.
78
…в Йезд через Исфахан... — Йезд — город, центр ткачества. Исфахан (Испагань, Пагань) — персидский город.
79
...зурны и дарбуки... — здесь — дудки и барабаны.
80
…мачеха да лиха... — русская народная баллада из сборника Кирши Данилова, предполагаемого составителя первой антологии «Древние российские стихотворения» (первое издание — 1804 г.; второе — с музыкальной нотацией — 1818 г.).
81
...Сирджан... — Сырчан, столица области Керман, город был разрушен Тимуром.
82
...Мосул, Алеппо, Дамаск... — Мосул — город в Северном Иране; Халеб (Алеппо) — город в Сирии; Дамаск — столица Сирии (по-арабски Димишк).
83
...Велик день... — Велик день, Великден(ь) — название Пасхи в славянских языках.
84
...складень с пречистыми ликами Богородицы, Спаса и святого Миколы... — складень — дорожный маленький иконостас, сделанный наподобие современной детской книжечки-складушки. Святой Николай из города Ликийские Мирры был покровителем плавающих по морям.
85
...сорока... — старорусский головной убор замужней женщины.
86
…не заблудших... — Коран, сура 1, перевод И.Ю. Крачковского.
87
…пребывать вечно... — Коран, сура 2, 23, перевод И. Ю. Крачковского.
88
…тайные уды... — Саади «Гулистан».
89
…Саади... — персидский писатель и философ (XIII век). Особенно известны: философско-поэтический трактат «Бустан» (1257) и сборник притчей в прозе и стихах «Гулистан» (1258).
90
...до Гуджарата... — Гуджарат — одна из областей Индии.
91
...к городу Конбату... — Конбат (Камбей) — порт у залива Камбей; Камбейский залив, Аравийское море.
92
...к Чувилю-Чаулу... — Чаул — порт на западном побережье Индостана.
93
…на гузне... — на бёдрах или на наружных половых органах. «Гузно» — просторечное старорусское слово.
94
...до Пали... — пали — город на склоне Западных Гхат.
95
...Бетель!.. — Бетель — жевательная смесь, распространённая на Среднем Востоке; готовится из листа бетеля, растения из семейства перечных, который смазывается раствором извести, туда же добавляется сок акации (каттха), а также орешки арековой пальмы и кардамон; лист свёртывают и кладут в рот. От долгого жевания бетеля нёбо и губы окрашиваются в ярко-красный цвет на некоторое время.
96
...табак... — жевательный табак был давно известен в Индии.
97
Хукка!.. — курительный прибор, представляет собой большую трубку с длинным чубуком.
98
...поклоняется герою... — из индийской народной песни.
99
...она казалась не старше четырнадцати-пятнадцати лет... — Имеется в виду не биологический, а социальный возраст. Например, «возраст невесты» в эпоху Возрождения (Боккаччо, Шекспир) — тринадцать-пятнадцать лет. В восточной поэзии и прозе — также тринадцать-пятнадцать лет. Впоследствии в Европе этот возраст повышается. У Пушкина в «Капитанской дочке» — Маша Миронова — «девушка лет осьмнадцати».
100
...глаз моих ночами... — стихотворение Зийа ад-Дина Нахшаби из популярного в Индии цикла «Сказки попугая»; перевод с персидского Е. Э. Бертельса.
101
...трогать мой лиф... — стихотворение индийского поэта середины XVIII века Иншалла-хана Инши.
102
...«бахт»... — Это персидское слово означает «счастье», оно вошло в многие восточные языки.
103
...И прольётся дождями... — индийская народная песня (исламские регионы).
104
…из Махабхараты... — Махабхарата — эпос народов Индии, состоит из восемнадцати книг.
105
…историю Рамы и прекрасной Ситы... — Рама и его жена Сита — персонажи «Рамаяны» — древней индийской эпической поэмы, написанной на санскрите.
106
...и царя обезьян Ханумана... — царь обезьян Хануман, верный друг Рамы, также один из персонажей «Рамаяны» и индийского фольклора.
107
...Кама... — божество любви в индийской мифологии.
108
...Вассашп... — слуга Камы, олицетворение весны.
109
...мне тесно... — из стихотворения Генриха Гейне (1797-1856) «Фридрика», перевод с немецкого Д. Горфинкеля.
110
...играла на ситаре... — ситар — струнный музыкальный инструмент.
111
...бегам... — индийское именование знатной женщины, отчасти тождественно русскому «госпожа», но по сути более элитарно.
112
...джинны... — В мусульманской мифологии — сверхъестественные существа, нечистые и наделённые способностью принимать любые образы и обличья.
113
Глава поезда невесты... — слово «поезд» употребляется здесь в своём первичном значении: ряд повозок и всадников, составляющих некое единство.
114
...Шутке своей... — из индийской народной песни.
115
...погубит меня несомненно... — из стихотворения, исполнявшегося во время мушоиры — соревнования поэтов в исламской Индии.
116
...Стефан Новгородец да дьякон Зосима... — русские паломники XIV века.
117
…императора великого, Юстиниана... — Византийский император Юстиниан I Великий (527-565).
118
...город Джунанагар... — Джуннар, Чюнер — индийский город, ныне не существует; расположен был к востоку от Бомбея.
119
...шах был — Ала-ад-дин Ахмед-шах... — Ала-ад-дин Ахмед-шах II, правитель Бахманидского султаната, правил с 1433 по 1457 г.
120
...«хорасанцами»... — Хорасан — обширная местность в Иране. Афанасий Никитин называл «хорасанцами» всех насельников Индии, не принадлежавших к аборигенному населению.
121
...Джате тхе!.. — Стихотворение индийского поэта Шейха Каландара Джураата (вторая половина XVIII в.).
122
...Юсуф Прекрасный... — Библейская история Иосифа, египетского раба, не пожелавшего ответить взаимностью жене крупного сановника, очень популярна в мусульманской культурной традиции. Эта история интерпретирована в многочисленных поэмах и стихотворениях. Согласно исламской традиции, Юсуф (Иосиф) в конце концов отвечает взаимностью красавице Зулейхей они сочетаются браком.
123
...имамом... — имам — светский и духовный глава исламской общины.
124
...твоё детство, Асгар!.. — из стихотворения индийского поэта Хашима Али (XVIII век). Далее приводятся подлинные тексты индийских причитаний и траурных стихотворений.
125
...тут же распечатал... — то есть снял печать.
126
...взять Келну-крепостъ и порт Гоа... — Келна — приморская область и крепость. Гоа — город-порт на западном побережье Индостана.
127
…был разрушен ромейцами город Картаген... — Карфаген — город-государство в Северной Африке, был разрушен римлянами в 146 г. до н. э.
128
…государство тюркистанцев... — Османская империя — обширное государство, созданное тюрками (см. примеч. 35).
129
…прошёл уже не один крош... — крош — мера длины в Индии, около четырёх километров.
130
...четырнадцати лошадях... — восьмая сура Корана называется «Добыча», посвящена битве при Бадре, регулирует отношения в среде первых мусульман. Существует традиция сложного философского толкования суры «Добыча», как, впрочем, и всех остальных сур.
131
...сходным с Юдхиштхирой... — Юдхиштхира — глава рода пандавов, враждовавших с родом кауравов. О войне между этими родами рассказывает древнеиндийская эпическая поэма «Махабхарата».
132
...Бхишмадев... — Бхишмадев — один из персонажей «Махабхараты».
133
...на защиту Рукмини — Рукмини — жена бога Кришны, которую он похитил, победив сопротивление её родных.
134
Нужен новый Калидаса... — история любви царя Душманты и юной Шакунталы стала сюжетом пьесы великого поэта древней Индии Калидасы.
135
...Рамачандра или Арджуна! — Рамачандра (Рама) — герой древнеиндийской эпической поэмы «Рамаяна», одно из воплощений бога Вишну. Арджуна — храбрый воин, один из героев «Махабхараты».
136
...Шакадитъи, Шиладитьи... — перечислены знаменитые правители и полководцы Древней Индии.
137
...Лакшман, раненный демоном Раваной... — Лакшман — брат Рамы. Лакшман, Равана, Хануман — персонажи «Рамаяны».
138
...как сам Рама!.. — см. примечание 135.
139
...Ситарам!.. — восклицание, выражающее восторг, одобрение, удивление, насмешку; образовано из имён Рамы и его жены Ситы.
140
...рабыня бегам... — см. примечание 111.
141
...не убегай!.. — из индийской народной песни.
142
...два фарсанга... — фарсанг — индийская мера длины, два фарсанга составляют около двенадцати километров.
143
...играли в «пачиси»... — индийская игра наподобие шашек.
144
...салосом... — салос — греческое слово, означающее юродивого, безумца; долгое время существовало в русском языке как литературный аналог просторечным словам «юрод», «похаб».
145
...снаряд Иблиса... — Иблис — дьявол в исламской мифологии.
146
...качели в манговой роще... — индийская народная песня.
147
...как гердан... — гердан — восточное ожерелье; чаще всего из монет или металлических кружков и шариков.
148
...сари... — См. примечание 43.
149
...волдырей сколько... — индийская народная припевка.
150
...Светлые слова... — из подлинного индийского песнопения.
151
...Минеи-Четьи... — Четьи-Минеи — сборники житий святых, составленные в соответствии с днями чествования Церковью памяти каждого из них по месяцам.
152
...Джеханшах Кара Коюнлу... — правитель тюркского племени Кара-Койюнлу.
153
...Кафу!.. — Кафа (Феодосия) — город в Крыму.
154
...Ибн Сауд. — Ибн Сауд (1880-1953) — Король Саудовской Аравии, вёл войны за создание этого государства. Ныне Саудовская Аравия — абсолютная теократическая монархия, оплот ислама.