— Ты мне не рассказывала.
— Зачем? Я же сказала, что он умер. — Бетти налила себе вина в стакан. — В неполной семье дети не могут быть счастливы. Мне приходилось нелегко, когда вы были маленькими.
— Знаю. Но у меня есть деньги. Больше, чем было у тебя.
— И все же дети должны иметь и мать и отца. — Луиза покачала головой, и Бетти, заметив знакомое упрямое выражение на ее лице, тяжело вздохнула. — Хочешь поужинать со мной?
— Не уходи от разговора. Я пришла к тебе не ужинать. Мне казалось, ты будешь рада заиметь еще одного внука.
— Ужин тебе не помешает. Погуляй с Мистером Пухом, а я пока что-нибудь приготовлю. — Бетти вытащила пса из-под стола и надела на него поводок, чем он был очень недоволен. — Возьми фонарик, а то там темно.
— Мама! — Луиза помедлила возле двери, и Мистер Пух обрадовался задержке. — Сколько тебе лет?
— Шестьдесят пять, дорогая. Тебя я родила, когда мне было тридцать, и врач считал роды поздними.
— А мне уже тридцать пять.
Луиза запаниковала. Нельзя терять время. И она вспомнила, как мать говорила на Рождество об ее упрямстве. Все же надо продумать еще раз.
Возвратившись с прогулки, Луиза сказала:
— Я еще подумаю. Обещаю. Хоть ты и говоришь, что я упрямая, но я все-таки поищу подходящего мужчину и, может быть, выйду за него замуж. Должен же быть где-нибудь подходящий муж для меня!
— Например, Роберт Лакруа, — торопливо проговорила Бетти. — Я могу тебя познакомить.
— Нет, я сама найду. Я знаю, что мне нужно. Когда влюблюсь, я тебе сообщу.
— Ты никогда не влюбишься по-настоящему.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что ты уже влюблена в свою дурацкую затею. Все у тебя не так. Сначала должен быть муж, а потом ваш общий ребенок.
— Ну и пусть.
— Вот я и говорю!
Легко сказать — найти подходящего мужа, а как это сделать? Луиза уже было подумала, что зря отказалась от знакомства с Робертом Лакруа. В первый раз она поняла, что, собственно, кроме работы, никакой другой жизни у нее нет. Работа занимала всегда так много времени, что ни на что другое его просто-напросто не оставалось.
Сидя рано утром в поезде, направлявшемся в центр Лондона, Луиза сделала смотр пассажирам. Надо действовать. Пора присматриваться. Неужели мне здесь суждено найти друга и отца моего будущего ребенка? В углу сидел индус в натянутой на лоб красно-желтой шапочке и покачивал головой в такт движению поезда. Луиза улыбнулась, представив себе выражение лица Бетти, если она приведет его к ней. Расовая терпимость не свойственна ее матери, если речь идет о семье. Потом она посмотрела на двух мужчин, сидевших напротив. Наверняка чиновники, судя по пальто и до блеска начищенным туфлям. Правда, оба они уже довольно пожилые и, скорей всего, обременены женами и кучей детишек, если не внуков. Все остальные мужчины в вагоне были слишком молоды, одни в прыщах, другие в веснушках, а двое умудрились заиметь и то, и другое.
Луизе стало грустно.
Дождь перестал. Чиновники и половина юнцов вышли, и место напротив занял симпатичный высокий мужчина. Луиза встрепенулась. То, что нужно. Но как привлечь его внимание? Даже в век эмансипации нельзя подойти к мужчине и, хлопнув его по плечу, сказать: «Привет! Я ищу мужа. Как ты к этому относишься?» И тут Луиза заметила серьгу у него в ухе. Одну серьгу в левом ухе. О Боже! Она напрочь забыла, в каком ухе носят серьги голубые, поэтому предпочла уткнуться в газету. Не стоит зря терять время.
— Весь ужас в том, — сказала она Тине, добравшись до своего офиса, — что я не вижу подходящего мужчины. В моем возрасте они все или заняты, или порченые.
К этому времени Тина уже все знала о затее Луизы, потому что, расстроившись из-за объяснения с матерью, Луиза все ей рассказала.
Тина оказалась куда понятливее, но она тоже подвергла сомнению план начальницы.
— Весь ужас в том, что ты оставила это на последний момент. Жаль, что твой материнский инстинкт не проснулся лет пять назад.
— Пойду в больницу.
— Ну, не так сразу. Есть еще агентства, занимающиеся знакомствами.
— Нет.
— Почему? Ты ничего не теряешь. По крайней мере, в агентствах клиентов проверяют, прежде чем ставят на учет. Вряд ли тебе попадется профессиональный убийца.