Седая девушка - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Я не могу ничего решать. Говорите с молодым хозяином. Только я знаю, что Си-эр будет счастлива. (Опять тянет за собой Си-эр.) Пошли, Си-эр!


Да-чунь, Да-со бросаются на Му Жэнь-чжи; стражники наводят на них револьверы. В страхе тетушка Ван пытается оттащить Да-чуня.


Дядюшка Чжао(предостерегающе). Да-чунь! Да-со! Спокойно!

Си-эр(вырывается из рук Му Жэнь-чжи, подбегает к дядюшке Чжао и тетушке Ван). Дядя! Тетя! (Плачет и падает на тело отца.) Папа! Папа!..

Му Жэнь-чжи. Си-эр! Человек умер, как фонарь погас, — никакого от него проку. Пойдем со мной. (Снова тащит Си-эр.)

Си-эр(сопротивляется, в страхе кричит). Дядя!.. Тетя!..

Тетушка Ван. Господин Му! Я прошу вас, дайте Си-эр исполнить свой долг перед отцом и надеть траур.

Му Жэнь-чжи. Ладно! Пусть она будет в трауре.


Тетушка Ван вбегает в дом и возвращается с белой траурной лентой, повязывает ею голову Си-эр.


Дядюшка Чжао(поддерживает Си-эр, обращается к мертвому). Почтенный брат Ян, Си-эр не сможет отдать тебе последний долг — разбить блюдо[19]… Это мы, старики, виноваты… (Обращаясь к Си-эр.) Си-эр, поклонись своему отцу.

Си-эр. Дядя! Тетя! (Кланяется им и телу отца.)


Му Жэнь-чжи оттаскивает Си-эр и уводит ее с собой. Си-эр кричит и плачет. Тетушка Ван идет следом за ней. Да-чунь и Да-со стоят полные гнева и злобы, со слезами на глазах.


Дядюшка Чжао. Да-чунь! Да-со! Пока что этот мир принадлежит богатым. Запомните этот день, дети! Настанет такой же последний день и у семьи Хуана. На станет день, мир изменится и падет их власть. Такой день придет… Не плачьте… Давайте похороним старого, несчастного Ян Бай-лао.


Все плачут. Молча поднимают на руки мертвое тело Ян Бай-лао.

>ЗАНАВЕС

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина пятая

Время действия: в тот же день.

Место действия: в молельне матери Хуан Ша-жэня.


Ярко горят большие свечи. Молельня наполнена дымом курительных свечей. Появляется помещица — мать Хуана. Она зажигает свечи и отбивает поклоны.


Мать Хуана(поет).

Пусть мы счастливы будем в грядущем году,
Пусть живут старики еще долгие лета!
Предки могут от нас отвратить беду,
Если Будда позволит это.
С фимиамом душистым в молельню иду,
Свечи ставлю с почтеньем, поклоны кладу.
С почтеньем первую ставлю свечу:
             Ситянь Жулай!
Доходы умножь, увеличь наши деньги, семью охраняй!
С почтеньем ставлю вторую свечу:
             Богиня южных морей!
Прошу, сохрани на четыре сезона довольство семьи моей!
С почтеньем ставлю я третью свечу:
             Сунцзы Чжан-сянь!
Семью сохрани, увеличь — и за это получишь ты щедрую дань.

(Выходит из молельни, садится в кресло.) Вчера Хуан Ши-жэнь сказал, что Ян Бай-лао пришлет нам свою дочку в уплату долгов за аренду земли. Почему же она все еще не явилась ко мне? Нынче деньги не имеют цены. За одну служанку простить арендную плату за несколько лет! В прошлом году лучше было: девушку Хун-лу купили только за восемь юаней, а за девку Чжу-эр отдали всего пять юаней пятьдесят фын. В этом году все подорожало.


Му Жэнь-чжи вводит Си-эр.


Му Жэнь-чжи. Си-эр! Иди! (Поет.)

У хозяина, девчонка,
Грубо ты себя вела:
Ты ему не улыбнулась,
Головы не подняла!
Поведу тебя сейчас я
К старой госпоже твоей.
Если ты беды не хочешь,
Так веди себя умней!

Сделай веселое лицо! (Срывает с головы Си-эр траурную ленту. Си-эр плачет.) Не реви! Почтенная госпожа! Девушка Си-эр из семьи Яна пришла к вам с новогодним поклоном.

Мать Хуана. А… Это ты, Му Жэнь-чжи! Входи!


Му Жэнь-чжи и Си-эр входят.


Му Жэнь-чжи(обращается к Си-эр). Кланяйся в ноги старой госпоже.


Си-эр не трогается с места. Му Жэнь-чжи ставит ее на колени.


Мать Хуана. Ну, ладно! Можешь встать!

Му Жэнь-чжи. Вставай! Пусть госпожа посмотрит на тебя.

Мать Хуана. А девочка хорошенькая! Подойди ко мне!

Му Жэнь-чжи(подталкивает Си-эр). Иди! Иди!

Мать Хуана. И руки еще не такие грубые!.. Девчонка как будто смышленая… Как тебя зовут?


Си-эр молчит.


Му Жэнь-чжи. Отвечай старой госпоже… Ее зовут Си-эр.

Мать Хуана. Си-эр. Какое счастливое имя! Не будем его менять, а по именам наших прежних девушек Хун-фу и Хун-лу прибавим к нему только иероглиф Хун — «красная» — и будем звать ее Хун-си.

Му Жэнь-чжи(обращаясь к Си-эр).


стр.

Похожие книги