Ему приснилась нуклонная буря, и он встал заново проверить сенсоры.
Всегда слышу, как море шумит,
Грустно, как птица одна …
Квент застонал и натянул капюшон кокона на уши, чтобы не слушать механический бубнеж из рубки. Силла учил компьютер переводить стихи на его родной терра-французский. Затем бубнеж сменился неразборчивой перебранкой.
Квент вздохнул и вылез из кокона. Приближалась его вахта, и скоро им предстояло выйти на орбиту Сопвича.
Помрой, с «грушей» в руке, вылезал из каюты Имрая.
— Как он, мистер Помрой?
Связист затряс головой, заморгал мутными глазами, но ничего не сказал.
В кают-компании мисс Эпплби раскладывала по тарелкам копченый окорок, который выторговала на Тунеце.
— Только кофе, спасибо, — сказал ей Квент.
Она сочувственно улыбнулась, глядя на морщину между его бровями, и упорхнула на свой склад.
Квент взял кофе в рубку, сменил Свенска и Силлу, устало включил кассету с данными. Помрой уселся на свое место и начал клевать носом. В кают-компании спор между двумя лейтенантами то вспыхивал, то затухал.
Внезапно Помрой выпрямился в кресле:
— Сопвич, сэр. Кажись, у них там нехорошо.
— Что именно нехорошо, мистер Помрой?
— Пока трудно сказать. Все больше помехи.
Сопвич был негуманоидной аффилированной планетой, которая на местном языке звалась Щольфуильда. Коренных жителей описывали как маленьких, робких, розовокожих, двуногих, вероятно, обоеполых с ткацко-гончарной технологией. Там был человеческий хабитат, но не было людей.
— Похоже, на них напала орда грабителей-чудовищ, — доложил Помрой. — Говорят, прибыли на небесной ладье… минутку, сэр. — Он сощурился, прислушался. — Насчет чудовищ, сэр. Похоже, это люди.
— Люди?
— По тому, как эти обосеки их описывают, сэр. Вроде нас.
— А что они делают с обо… с сопвичанами?
— Как я понял, едят их, сэр.
— Едят их, мистер Помрой?
Связист кивнул. Квент нагнулся над шахтой и позвал Свенска. Когда показалась голова ящера, Квент спросил:
— Какие межзвездники-гомосапиенсы могли высадиться здесь с целью напасть на местных и… э… употребить их в пищу?
Свенск задумчиво приподнял глазные мембраны:
— Вы, наверное, о кондорах?
— Кто такие кондоры?
— Кондоры, как они себя называют, предположительно сокращение от «конкистадоры» или «кондотьеры», банда людей, численность неизвестна, база неизвестна, владеют по меньшей мере пятью звездолетами, — проскрипел Свенск. — Наблюдавшиеся до недавнего времени лишь в Десятом секторе, они…
— Одна из маленьких проблем нашего сектора, — ухмыльнулся Силла. Он запрыгнул на свое место и начал точить когти. — Недостойная внимания Академии.
— Штурман, разведочную орбиту, пожалуйста. Мистер Свенск, давайте попробуем как можно скорее определить координаты их корабля. Мистер Помрой, спросите, где небесная ладья, насколько она велика, сколько нападающих и как они вооружены.
Сопвичский связист полагал, что «ладья» села где-то к северо-востоку от портового города. Она была больше и ярче солнца, и чудищ на ней — по меньшей мере пять раз число пальцев на руке. Они изрыгают бесшумные сжигающие молнии.
— Значит, тридцать, — сказал Помрой. — Из оружия у кондоров могут быть лазеры, огнеметы, гранаты, пара реактивных установок. Обосеки ничего не смыслят в звездолетах и оружии, сэр. Сами умеют разве что камнями кидаться.
Они так и не отыскали корабль кондоров, когда городская область Сопвича погрузилась в темноту. Сопвичский связист на поверхности говорил со все большим чувством.
— Он говорит, чудовища наступают, сэр, — доложил Помрой. — Слушайте.
Водер взревел, выдал несколько воплей и умолк.
— Все, сэр. Ему конец. Ну, нам там делать нечего. Надо составить рапорт и лететь дальше.
— Мистер Свенск, что там за поле? — задумчиво спросил Квент.
Ящер сосредоточенно настраивал сенсоры.
— Мистер Свенск, поле годится для приема кораблей?
Свенск вскинул голову:
— Очень примитивное. — Он пожал плечами.
— Штурман, — ледяным голосом произнес Квент, — посадочную траекторию к полю, пожалуйста.
На него смотрели три пары округлившихся глаз.
— Посадочную? — Силла облизнулся. — Исполняющий обязанности капитана, вероятно, не знает, что патрульные катера…