Счастье быть вдвоем - страница 14

Шрифт
Интервал

стр.

Его слова опять ввергли Лу в отчаяние. Она с горечью посмотрела на Конроя.

– А, понимаю, шантаж, да? Или я остаюсь здесь, или ты сдаешь меня полиции?

– Я так не думал, – протянул Конрой, – но если ты заговорила об этом сама…

– Ты достоин презрения. – Ее возмущению не было предела. – Уж лучше отсидеть десять лет, чем стать женой такого человека, как ты.

Но Вождь, улыбаясь, отрицательно покачал головой.

– Ты не права. Убедившись, что ты не связана с шайкой, я изменил мнение о тебе в лучшую сторону.

Она в изумлении открыла рот.

– Что? Неужели ты всерьез решил, будто я… я? – Лу захлебывалась от возмущения. – Боже мой! Неужели я похожа на тех, кто занимается наркобизнесом?

Он пожал плечами:

– Не знаю. А как они выглядят, эти торговцы? Во всяком случае, ты определенно вела себя так, будто хотела что-то утаить, когда я спрашивал, как ты попала сюда.

– Я ненавижу распространителей всякого рода отравы, – тихо произнесла девушка, потирая бедро и вспоминая о Броке.

– Я тоже. Ну вот, хоть в этом вопросе мы единогласны.

Лу осторожно взглянула на Вождя.

– Ну да! И не вздумай повторять нелепые бредни о волшебных силах. Если мне придется остаться здесь, я буду чувствовать себя намного спокойнее у Бетти, чем в твоем доме.

– Нет, – твердо заявил Конрой. – Разве я узнаю тебя ближе, если мы будем жить друг от друга на расстоянии мили?

Помолчав, Вождь широко улыбнулся, открыв белоснежные зубы, и неожиданно сказал:

– Бетти считает, что волшебные силы послали тебя сюда. Давай ублажим старушку!..

Глава 3

В то время как «лендровер» мчался, громыхая по тряской дороге, Луиза с сумрачным видом хранила молчание, объятая невысказанным гневом. Он, несомненно, спятил! Другого объяснения быть не могло. Так же, как и Бетти. А жаль! Ведь она производила впечатление такой приветливой, простодушной старушки. А если бы он встретился ей при других обстоятельствах?.. Могло же произойти такое. Нельзя отрицать, в нем есть что-то, возбуждающее чувственные желания, ну а если честно признаться, то для нее это столь же естественно, как и для любой женщины в расцвете сил.

Ее мысли резко оборвала внезапная остановка. Они только что проехали мимо дома Бетти и спускались с холма в деревню. Нажав на ручной тормоз, Конрой пристально осмотрел ее критическим взглядом.

– Расслабься, – проворчал он. – Ты выглядишь так, будто тебе предстоит сожжение на костре.

Лу ответила, прищурив зеленые глаза.

– Ты предрекаешь такие мрачные перспективы и при этом хочешь, чтобы я расслабилась?

С выражением холодного юмора, затаившегося в глубине глаз, Конрой начал поучающе:

– Новости быстро распространяются в небольших селениях. Всем нашим жителям захочется посмотреть на женщину, которая ниспослана волшебными силами, чтобы стать женой их Вождя.

О нет! – подумала она, опять приходя в отчаяние. Не все же здесь тронулись! Хоть у одного человека должна быть голова в порядке.

– Буду очень благодарен, если ты постараешься выглядеть немного счастливой, – строго продолжал Вождь, – иначе мои подданные почувствуют себя обманутыми.

Луиза вызывающе посмотрела на него.

– Сущая нелепость! Наверняка некоторых заинтересует, как я оказалась в море.

– Твоя история может выглядеть так: находясь в отпуске, ты плыла на паруснике, но неожиданно разразившийся шквал затопил яхту. Пока только я знаю о работе у контрабандистов, и для твоей собственной безопасности лучше оставить все как есть. – Помолчав, многозначительно добавил: – По крайней мере, на некоторое время.

Несомненно, Конрой угрожал. Разве это не типично для такого человека, как Вождь? Улыбайся и выгляди счастливой, а то хуже будет!

Конрой отпустил тормоз, и машина, спустившись с холма, въехала в деревню.

Главная улица тянулась вдоль моря. Вождь остановился около магазина, над дверями которого висела исхлестанная ветрами, выцветшая вывеска с названием местного модного универмага.

Мельком взглянув на девушку, он резко сказал:

– Выходи. Надо сделать покупки.

Лу уже усвоила: когда он приказывает, лучше подчиниться. Неохотно вышла из машины и последовала за ним в магазин.

Несмотря на непрезентабельный внешний вид, внутри универмаг выглядел более чем прилично и вполне современно – прекрасно освещенный, с рядами полок, заполненных юбками, сапогами, платьями, свитерами.


стр.

Похожие книги