Самая опасная игра - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

— Хорошо, — промолвила Кэтрин.

Она уже начала потихоньку отходить от всех потрясений последних дней, и, к радости Кэтрин, к ней возвращалась ее природная уверенность. Что бы ее ни ожидало впереди, она сумеет справиться с этим. Кэтрин выпрямилась на сиденье и повернулась к Девлину.

— Я не собираюсь спрашивать вас, куда мы едем, или выпытывать причину, по которой вы вытащили меня из постели среди ночи. — Кэтрин заметила блеск в глазах Девлина, он явно уловил перемену в ее поведении. Она улыбнулась про себя. — А вы можете вообще не разговаривать со мной, потому что я намерена закрыть глаза и отдохнуть. Уверена, вы знаете, что делаете, и помощь моя вам не требуется.

И Кэтрин тут же закрыла глаза, не увидев того выражения, которое на секунду мелькнуло на лице Девлина.


Они остановились только через два часа. Девлин просто съехал на обочину дороги, по обе стороны которой тянулись поля, виднелись деревья и холмы. Кэтрин понятия не имела, где они находятся, однако к этому она даже успела привыкнуть. Однако дальнейшие действия Девлина сильно удивили ее. Он обернулся к заднему сиденью, достал из своего рюкзака джинсы, вылез из машины и принялся расшнуровывать высокие ботинки. Кэтрин наблюдала за ним с интересом. Сначала Девлин снял ботинки, затем черные брюки, швырнул их на заднее сиденье и натянул джинсы. Потом снова надел ботинки, но на этот раз прикрыл их джинсами, и теперь для постороннего наблюдателя они выглядели как обычная рабочая обувь. Кэтрин отметила про себя, что у него красивые ноги, плотные и мускулистые, волосатые… икры хорошей формы.

— Зрелище было довольно интересным, — заметила Кэтрин, когда Девлин вернулся за руль. — Вы часто такое проделываете?

Девлин посмотрел на нее, прежде чем запустить двигатель.

— Нет, не слишком часто, — признался он. — Но, по крайней мере, теперь мы можем зайти в кафе, не привлекая к себе повышенного внимания. А нам действительно предстоит зайти в кафе. В нескольких милях отсюда есть придорожное кафе для водителей грузовиков. У вас есть шарф, или что-то еще, чтобы прикрыть волосы?

— Нет. А у вас?

— В рюкзаке есть черный шарф, вы сможете надеть его, когда мы остановимся у кафе.

— Но я буду выглядеть так, словно собралась в церковь, — возразила Кэтрин.

— Считайте, что это маскировка.

— Хорошо. — Кэтрин пожала плечами. — Как скажете, коммандер Девлин. Я думала, что Девлин — это ваше имя, а не фамилия. Вы можете сказать, как вас зовут, или я своим вопросом нарушаю субординацию, коммандер?

Девлин улыбнулся.

— Вижу, что к вам возвращается хорошее Настроение, — заметил он. — Отлично. Меня зовут Джейк Эдвард, но вообще-то всегда называют Девлин, или Дев. Удовлетворены?

— Да, спасибо. Но мне действительно хочется кофе, так что поехали.

Девлин завел двигатель, и через несколько минут они подъехали к длинному одноэтажному деревянному зданию, расположенному у дороги. Перед ним стояли несколько грузовиков, изнутри пробивался свет, доносилась музыка. Девлин остановил машину у бокового торца здания, порылся в своем рюкзаке, извлек оттуда длинный черный шелковый шарф и протянул его Кэтрин.

Она обернула шарф вокруг головы, закинув концы за спину, и посмотрела на Девлина.

— Ну, как?

— Превосходно. Пойдемте.

Кэтрин пошла вперед, оставив Девлина запирать машину. Когда она зашла в кафе, голоса смолкли, и несколько пар мужских глаз устремились на нее. Но как только вслед за ней вошел Девлин, на лицах мужчин появились улыбки, они перестали пялиться на Кэтрин и возобновили свои разговоры. Она села за столик в углу, наблюдая за Девлином, который направился к стойке. Никто из мужчин уже не обращал на нее внимания, и, понимая причину этого, Кэтрин улыбнулась. Конечно, появись здесь Девлин в своем черном наряде, он произвел бы еще больший эффект, но и сейчас он выглядел как мужчина, с которым не стоит связываться. Девлин принес две чашки кофе и тарелку с двумя сдобными булочками.

— Хотите? — спросил он, указывая на булочки.

Кэтрин покачала головой.

— Нет, спасибо.

Она отхлебнула кофе, он был горячим и крепким и показался Кэтрин спасительным нектаром. В кафе было накурено, слышались смех и разговоры, и Кэтрин было приятно все это слышать. Она как бы прикасалась к внешнему миру, от которого была отдалена некоторое время.


стр.

Похожие книги