— Чистокровие чистокровных! — Рявкнул Снейп гобелену второпях.
«Умоляю, будь здесь!» — Она единственная из студентов, кому можно поручить важное задание, последить за зельями, и они даже не взорвутся. Его совершенно не интересовал инцидент, произошедший пару дней назад, когда девушка едва не спрыгнула с астрономической башни, повторная попытка к самоубийству не совершалось, и он выкинул из головы растрепанное создание с влажными волосами, с ногами забравшееся на стул в его кабинете. Но сейчас, ему нужна помощь, и староста вряд ли откажет. Аллегра сидела на кресле возле камина и невидящим взглядом смотрела в книгу, словно в отражение мыслей. Да уж, вряд ли она вообще что-то соображает.
— Мисс Кэрроу!
Реакция не удивила, она резко дернулась и гулко захватила воздух, с испуганным всхлипом. Книга резким движением вырвалась из рук и упала на каменный пол. Её зрачки расширились от страха. Северус стоял, ожидая когда девушка придет в себя от его внезапного вмешательства, но она молчала, глядя на него полоумными глазами.
* * *
Дернулась? Это мягко сказано, тело прошиб холодный пот и судороги. Пульс сделал рывок, причинив тупую боль сердцу. От одного взгляда на темную фигуру декана, которого я только что представляла в «нерабочей обстановке» едва не затошнило. Галлюцинация? — Наверное… Его что притянуло на мои мысли, от которых в животе начинали щекотать жучки? Стоит, ждет, пока приду в себя. Недовольная гримаса являла миру нетерпеливость. Что ему нужно?
— Следуйте за мной. — Скомандовал он.
Но не успела я открыть рот, как последовала фраза.
— По дороге объясню, мало времени.
Вот так сухо, черство. Профессор развернулся и шагнул по направлению выхода из гостиной. Что ему нужно от меня? Надо было придти именно в тот момент, когда я о нем думаю. Не слишком быстро вышла из ступора, и уже плелась вслед за профессором стыдливо понурив голову, как будто он застал меня за каким-то недостойным занятием, а он и застал… Снейп назвал пароль и рывком открыл дверь в кабинет. Его явно что-то раздражало. Черные глаза метали молнии, а губы едва заметно двигались, нашептывая какие-то ругательства. Надеюсь эта злоба не из-за меня? Так же грубо толкнул еще одну дверь, в его личную лабораторию. Небольшое напряжение в позвоночнике, остановило меня на полпути к его святыне, к обиталищу котлов и зелий. Бледное лицо профессора высунулось в проем.
— Я долго вас ждать буду? — Рявкнул он.
Обычно такие слова вводят в еще больший шок и не решительность, но тело решило иначе. Быстрым шагом преодолела расстояние до двери, а затем до профессора. Да, редко я бывала здесь, только когда он просил что-то принести, в моменты наших с ним проверок эссе студентов. Это место буквально пахло Северусом. Ингредиенты в банках, аккуратно сложенные по полочкам, два рабочих стола грубой работы, заставленные стеклянными колбами, несколько котлов, два из которых стояли на огне. Он что-то варил, и пахла эта гадость несвежими кабачками, от чего нос автоматически изобразил неприязнь. Снейп склонился над котлом и что-то сыпал туда, похожее на порошок одолень-травы, отчего небольшой столп синего дыма взвился в воздух.
— Мисс Кэрроу. — он повернулся ко мне, глядя на наручные часы. — Ровно через тридцать три минуты добавьте сушеных златоглазок, помешайте против…
— Я знаю как готовить Костерост, профессор. — перебила и сразу же пожалела.
Перебивать Снейпа вообще было опасно для жизни. Его злобный взгляд просверлил меня насквозь, вгрызся в самую душу, от чего стало несколько неприятно. Но порыв животного страха, обычно случающийся при виде его негатива, готового вырваться наружу волной усмешек, приправленных сарказмом, не нашел выхода наружу. Лишь нервно сглотнув, я приготовилась слушать. Однако зельевар был иного мнения.
— Как закончите, вы свободны.
Снейп пересек лабораторию, беря с вешалки теплую мантию, оставив меня в недоумении, в помещении пахнущем не ахти как.
— Куда вы, профессор? — Машинально отреагировал рассудок.
Мужчина повернулся, на этот раз взгляд имел замораживающее действие, и название ему: «не ваше дело». Я старалась сохранить самообладание, и не впасть в панику от черноты его глаз. Везение, он удостоил меня ответом.