Сад для моего любимого - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Джез пожала плечами.

– В страховку не входят травмы, которые вы можете получить…

– К черту страховку! – в сердцах вырвалось у него. – Это мой сад, и мусор тоже мой, и если я хочу помочь избавиться от него, это моя проблема, а не ваша!

В его взгляде Джез ясно увидела вызов.

– Не уверена, что страховая компания посмотрит на это с вашей точки зрения… – Она умолкла, поняв, что ее протесты бесполезны, так как Бо решительно направился к груде камней в углу сада и поднял самый большой.

– Откуда они могли взяться здесь? – недовольно пробормотал он, швырнув камень в тачку.

– Альпийская горка моей бабушки, – объяснила Джез.

– Как это я не догадался! – Бо бросил на нее унылый взгляд, продолжая загружать тачку.

– Просто, – глаза Джез блеснули, – она очень любила свою альпийскую горку.

Он выпрямился, прежде чем поднять очередной камень, и вопросительно поднял брови, насмешливо глядя на нее.

– Вы будете помогать или собираетесь стоять здесь весь день и смотреть на меня?

От смущения Джез покраснела.

– Извините. Мне просто не верится, что вы на самом деле делаете это. – Она тряхнула голо вой и подняла небольшой камень.

– Так поверьте, – пробормотал Бо сквозь зубы, швыряя огромный валун. – Кроме того… – он выпрямился и вытер грязные руки о джинсы, – вы же не думаете, что, увидев, как вы возитесь здесь одна, я мог спокойно зайти в дом и углубиться в чтение газеты?

Джез пожала плечами.

– Вы могли сделать вид, что не видели меня.

– Нет, – резко возразил Бо Гэрретт, – не мог. – Нахмурившись, он посмотрел на оставшиеся камни. – Если мы свалим их в контейнер, там не останется места для мусора.

– Этого делать не надо, – живо возразила Джез.

Он еще больше нахмурился.

– В таком случае, что вы намереваетесь делать с ними?

– Не беспокойтесь, – рассмеялась она. – Я не украду их, чтобы использовать в другом месте.

Бо возмущенно покачал головой.

– Я вовсе не думал об этом. Джез усмехнулась.

– Тогда я отвечу на ваш вопрос. Я собираюсь сложить их в теплице.

Он поморщился.

– Последний раз, когда я заглядывал туда, там было множество окурков и пустых банок из-под пива. Местные подростки, наверное, устраивали там небольшие пирушки.

– Все это уже в контейнере.

Бо крепко ухватился за ручки тачки и покатил ее к теплице.

– А для чего, интересно, мы будем хранить эти камни? – нетерпеливо осведомился он, почти не задыхаясь, хотя тачка была очень тяжелой.

– Для того, чтобы когда-нибудь я устроила другую альпийскую горку. – Джез сделала вид, будто не заметила, как он нахмурился, когда она начала помогать переносить камни в теплицу. В конце концов, ведь он платит ей за это.

– Вот оно что, – насмешливо откликнулся он.

После этого они дружно работали в приятном молчании.

Ну… настолько приятном, насколько это могло быть возможно для Джез, которая остро чувствовала присутствие Бо Гэрретта.

Если бы неделю назад какие-нибудь шутники сказали ей, что не кто иной, как Бо Гэрретт будет работать бок о бок с ней, она бы рассмеялась им в лицо!

– Я думаю, пора сделать перерыв и выпить кофе, – решительно заявил Бо десять минут спустя, когда все камни были аккуратно сложены в теплице.

– Да, но… – Протесты замерли у нее на языке, когда он повелительно посмотрел на нее с высоты своего роста. Несомненно, гости его телевизионной программы точно так же умолкали под действием этого взгляда.

– Кофе. Сейчас. В доме, – коротко скомандовал Бо.

– Джез насмешливо подняла брови.

– А Деннис к нам присоединится? Бо язвительно скривил губы.

– Сомневаюсь.

Она покачала головой.

– Тогда не стоит беспокоиться обо мне. В фургоне есть термос с кофе.

Сделав это признание, Джез смутилась и не поняла почему – ведь уезжая на работу на целый день, она всегда берет с собой термос и завтрак. А благодаря чеку Бо Гэрретта она смогла положить в сэндвичи кое-что поинтереснее, чем варенье.

– Приберегите его для следующего раза, – равнодушно сказал он и, не дожидаясь ответа, пошел к дому.

Потому что он привык, чтобы ему повиновались, мелькнула у Джез грустная мысль, когда она неохотно поплелась следом за Бо. Ему придется отвыкать от беспрекословного послушания I других людей, если он намеревается остаться в Абертоне.


стр.

Похожие книги