Саманта пожала плечами, стараясь казаться равнодушной, хотя понимала, что это ей решительно не удается. Кори смотрела на нее, хитро улыбаясь:
— Ты отлично знаешь, о чем я веду речь. Когда ты объясняла, почему решила принять это предложение, то говорила, что попытаешься извлечь из «Эллиот Хоутелс» пользу для всего штата. Уверяла, что в отелях такого класса потребуется много медиков, особенно в разгар курортного сезона. А клиенты — сплошь богатые и влиятельные люди. Так? Не помню, правда, упоминала ли ты о намерении отчитать Говарда Эллиота за его бессовестные попытки скупить дома миссис Дойл и ее соседей, а на их месте построить очередной отель. — Саманта промолчала. Но Кори не желала униматься: — Вообще-то, ты могла бы меня успокоить, сказав, что планы Эллиота по сносу злополучных домов никак не связаны с твоим решением согласиться на эту работу. Хотя в таком случае оно выглядит еще более странным. Послушай, в нашей фирме по меньшей мере пять работниц имеют квалификацию медсестер. Как раз то, что нужно мистеру Эллиоту.
Саманта завертела головой, словно отмахиваясь от назойливой мухи, и с некоторым раздражением сказала:
— Ладно, Кори, зачем гадать. Может быть, я все это выдумала! До свидания! Завтра постараюсь забежать.
Десять минут спустя автомобиль Саманты уже въезжал на стоянку отеля «Эллиот Дьюнс». Взглянув в зеркальце над лобовым стеклом, она подкрасила губы, взяла сумочку с аптечкой и, захлопнув дверцу машины, вошла в вестибюль гостиницы. Саманта знала, что выглядит подчеркнуто аккуратно и в тоже время эффектно. За исключением прически. Океанский воздух постоянно превращал ее черные, гладко уложенные волосы во взъерошенную копну кудрей. Поскольку «Эллиот Дьюнс» располагался прямо за прибрежным бульваром, а с океана дул свежий ветерок, то, пока девушка добралась до ведущей в фойе стеклянной двери, ее волосы уже разметались по шее и щекам.
Саманта была уверена, что гладкая прическа вызывает доверие у клиентов к преуспевающей двадцативосьмилетней деловой женщине. А потому тщательно следила за собой, стараясь поддерживать этот образ. Но морской бриз уже сделал свое дело. Отражение в стеклянной двери свидетельствовало, что сейчас она мало чем отличалась от кудрявой девчонки, играющей во взрослые игры.
Пригладив волосы, девушка оглянулась на синеющий за деревьями залив. Конечно, жизнь на побережье давала немало преимуществ. Но в их число не входила возможность слишком часто делать дорогие прически.
Пройдя несколько шагов по пушистому розовато-лимонному ковру — чтобы очистить его от морского песка, каждый раз, вероятно, требовалась целая армия работников, — Саманта заметила человека, удобно расположившегося в кресле из пальмового дерева. Он встал и направился ей навстречу.
Она тут же поняла — это и был Говард Эллиот. Ибо во всем огромном холле со стеклянным потолком на высоте третьего этажа больше не было ни души, не считая сидевшего за стойкой регистрации клерка. На него Саманта просто не обратила внимания, поскольку ни минуты не сомневалась, что Эллиот не мог носить форменную куртку своей компании.
Кроме того, мужчина так вальяжно восседал в дорогом кресле, словно был уверен, что весь мир создан исключительно для него.
Выходит, вот он какой, этот Эллиот, о котором все кругом только и кричат, размышляла Саманта, пытаясь скрыть внезапно охватившее ее волнение.
Стараясь сохранять бесстрастное выражение лица, она вдруг растерялась, забыв все слова, которые принято произносить в подобных обстоятельствах. Дело принимало опасный оборот: Говард Эллиот, заметив смущение девушки, мог отнести ее к своим многочисленным воздыхательницам. Этого Саманта боялась едва ли не больше всего. К счастью, он заговорил первым:
— Если не ошибаюсь, вы — мисс Ричардс? — спросил Говард вместо приветствия.
Его голос полностью соответствовал внешности. Он не был ни слишком тихим, ни резким, но лишь немного хрипловатым.
— Как мило с вашей стороны быть столь пунктуальной, — улыбнулся он, протягивая Саманте руку. — Поверьте, это не приятный комплимент, мисс Ричардс. Вы, часом, не планировали сегодня проводить хирургическую операцию на сердце?