С днем рождения, Мэри Поппинс - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Полярный исследователь в глубине души, — сонно бормотал он. — Бреду сквозь полярную ночь к Северному полюсу.

— Ой! — вздрогнул Майкл. — Мне капля на нос упала!

— А мне на щёку! — откликнулась Джейн.

Они протёрли отяжелённые дремотой глаза и огляделись. Истёкшее жарким сиропом солнце совсем расплавилось и растворилось в белёсом небе. А над самым парком раскинуло тёмные крылья тяжёлое облако.

Хлоп! Хлоп! Тук! Тук! — забарабанили по листьям крупные капли.

Сторож встрепенулся и вскочил на ноги.

— Дождь! — всполошился он. — А у меня нет зонта!

Он кинулся к висящему на ветке зонтику.

— Э, нет! — выпалила Мэри Поппинс и с быстротой молнии ухватила попугайную ручку.

— Мне далеко идти! Я боюсь промочить ноги и простудиться! — жалобно тянул сторож.

— Тогда и не мечтайте о Северном полюсе! — Мэри Поппинс быстро раскрыла зонтик и взяла на руки Аннабел. — Экватор — вот самое подходящее для вас место! — И она отвернулась, удовлетворённо фыркнув. — Джон и Барбара, просыпайтесь! Джейн и Майкл, возьмите плед и укутайте себя и Близнецов! — распоряжалась Мэри Поппинс.

Дождевые капли величиной с добрый леденец шлёпались вокруг. Капли бумкали и бамкали по головам, по плечам и рукам детей, пока они закутывались в плед.

— Мы упакованная посылка! — возбуждённо выкрикивал Майкл. — Мэри Поппинс, перевяжите нас бечёвкой и отправьте по почте!

— Бегом! — скомандовала Мэри Поппинс, не обращая внимания на шуточки Майкла.

И они, спотыкаясь и падая, понеслись по мокрой траве.

Собаки с громким лаем летели рядом и, позабыв о данном ими обещании, нахально отряхивались прямо на юбку Мэри Поппинс.

— Только что было солнце — и вдруг такой ливень! Вот так штука. — недоумённо выкрикивал парковый сторож, поспешая за ними. — И кто мог предугадать?

— Такой первооткрыватель, как вы, вряд ли! — выпалила Мэри Поппинс.

— Много о себе понимаете, — невнятно буркнул сторож в воротник своей куртки, постаравшись, однако, чтобы его слова не долетели до ушей Мэри Поппинс.

Но она, кажется, услышала и стрельнула в него таким презрительным взглядом, что бедняга съёжился. Расправившись со сторожем, Мэри Поппинс с гордо поднятой головой последовала за детьми.

Она стремительно шагала по залитому потоками воды парку, по возможности выбирая дорогу посуше. Аккуратная, подтянутая и опрятная, будто только что сошла с модной картинки, она пересекла Вишнёвый переулок и устремилась по садовой дорожке к Дому Номер Семнадцать…


Джейн выпросталась из-под пледа, как из кокона, и встряхнула мокрыми волосами.

— Вот незадача! — расстроилась она. — Я потеряла пёрышко!

— Ну и угомонись, — спокойно сказал Майкл. — Теперь ты никакая не Миннехаха!

Он освободился от пледа и пошарил в кармане.

— Мой муравей! — обрадовался он. — Я его не упустил!

— Мне вовсе не обязательно быть именно Миннехахой. Но хотя бы кем-нибудъ, — упорствовала Джейн. — Я же знаю, чувствую, что внутри совсем не такая, какой кажусь.

Чёрный муравей споро бежал по столу.

— А я нет, — весело откликнулся Майкл, внимательно следя за муравьём. — Ничего не чувствую внутри себя, кроме Майкла Бэнкса и съеденного обеда.

Но Джейн не унималась.

— И Мэри Поппинс, — продолжала она, — тоже не совсем Мэри Поппинс. Внутри она наверняка какая-то другая. Как и все мы.

— Ничего подобного! — возразил Майкл. — Только не она! В этом я уверен.

На лестнице раздались лёгкие шаги.

— Только не кто? — донёсся до них строгий голос.

— Только не вы, Мэри Поппинс, — повторил Майкл. — Джейн уверяет, будто мы внутри все не такие, как снаружи. А я говорю — только не вы. А вы…

— Так кто я? — грозно спросила Мэри Поппинс.

— Никто! — растерялся Майкл.

Она негодующе вздёрнула подбородок и смерила Майкла холодным взглядом.

— Можно ли считать, — произнесла Мэри Поппинс с ужасающим спокойствием, — что я не слышала того, что только что услышала? Ты, кажется, сказал, Майкл Бэнкс, что я — никто?

— Да! То есть нет… — лепетал Майкл. — На самом деле я имел в виду, что вы на самом деле… Я хотел сказать, что вы не просто… э… кто-то там…

— Ах, так! — Синие глаза Мэри Поппинс стали чёрными, как пуговки на её туфлях. — Если я где-то там, то кто здесь, перед вами, желала бы я знать!


стр.

Похожие книги