Оказалось, что в дверях стоит женщина. Лицо ее было спокойным, даже несколько замкнутым, однако глаза излучали доброту и нежность. Длинные черные волосы ее мягкими прядями падали на спину. Парчовое платье было богато украшено разноцветной вышивкой. Женщина улыбнулась Коруму и сказала:
— Приветствую тебя. Меня зовут Ралина. Кто ты?
— Мое имя Корум Джаелен Ирсеи, — молвил он. Ее красота, хотя и несколько непривычная для вадага, поразила его. — Или Принц в…
— …Алом Плаще? — она почему-то развеселилась. — Я владею древневадагским так же хорошо, как и современным. Но имя твое, видно, не совсем точное, принц. Я что-то не вижу никакого плаща. Да и вообще я не вижу на тебе никакой…
Корум отвернулся.
— Не смейся надо мной, женщина мабденов. Я не желаю больше терпеть насмешки и издевательства твоего народа!
Она подошла ближе.
— Прости. Те, кто сделал это с тобой, не принадлежат к моему племени. Хотя мы действительно одной крови. Но скажи, неужели ты никогда не слышал о Лиум-ан-Эс?
Корум наморщил лоб. Название было явно знакомое, но вспомнить он так ничего и не смог.
— Лиум-ан-Эс, — продолжала Ралина, — это моя родина. Наш древний народ живет в Лиум-ан-Эс с незапамятных времен; мы поселились на своих островах задолго до великих битв вадагов с надрагами, сотрясших все Пять плоскостей…
— Ты знаешь о Пяти плоскостях?
— У нас некогда были люди, способные видеть их все. Хотя их искусство, разумеется, никогда не могло сравниться с искусством древних рас — твоего народа, например.
— Откуда ты так много знаешь о вадагах?
— Дело в том, что мой народ и до сих пор не утратил любознательности, хотя у самих вадагов она атрофировалась давным-давно, — отвечала Ралина. — Время от времени у наших берегов терпели крушения корабли надрагов, и, хотя сами надраги куда-то с них тут же исчезали, их книги, гобелены и другие предметы культуры оставались. Мы научились читать эти книги, разобрались в том, что было изображено на гобеленах… В те времена ученые у нас были весьма многочисленны…
— А теперь?
— Теперь — не знаю. Мы редко получаем вести с Большой Земли.
— Как это? Но ведь она так близко!
— Не с этой земли, принц Корум, — сказала Ралина, кивком указав в сторону берега. Потом махнула рукой куда-то вдаль, в безбрежное море. — С той. С Лиум-ан-Эс или, точнее, из герцогства Бедуилрал-нан-Риум, на границе с которым и было некогда основано это маркграфство.
Корум посмотрел на пенные гребни волн у прибрежных скал.
— Сколь же невежественными мы были, — задумчиво проговорил он, — считая себя мудрее всех на свете…
— Ну а с какой стати такой великий и мудрый народ, как вадаги, станет интересоваться жизнью какого-то мабденского племени? — откликнулась она. — Наша история по сравнению с вашей и коротка, и почти бесцветна.
— А с какой целью здесь было основано маркграфство? — спросил Корум. — От кого вы защищаете свои земли?
— От других мабденов, принц Корум.
— От Гландита и ему подобных?
— Я не знаю никакого Гландита. Я говорю о племенах варваров, на мохнатых пони. Они живут в лесу, вон на том берегу. И всегда представляли угрозу для Лиум-ан-Эс. Маркграфство было создано как бастион, защищающий от них основную часть наших островов.
— Но разве море не является для них достаточной преградой?
— Когда было создано это маркграфство, море сюда еще не доходило. А замок стоял на берегу, в лесу. Море же находилось довольно далеко отсюда — и с севера, и с юга. Но потом оно внезапно начало, кусок за куском, пожирать наши земли. И с каждым годом в его пучине исчезает все больше наших островов и утесов. Бывало, что за неделю исчезали города, деревни и замки. Народ наш отступает все дальше и дальше…
— А вы остались? Неужели ваш замок все еще что-то защищает? Может быть, вам лучше покинуть его и воссоединиться со своим народом?
Она улыбнулась и молча пожала плечами. Потом подошла к краю зубчатой стены и стала глядеть на птиц, облепивших соседние скалы.
— Это мой дом, — сказала она наконец. — Здесь живут мои воспоминания. И маркграф… Столь многое здесь напоминает мне о нем. Я никогда не смогу все это покинуть.
— А маркграф?..