Русалочка - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Да, больше всего Адель любила делать то, что от нее не ждут в данный момент. В этом заключалась своеобразная захватывающая игра с судьбой: каждый день, в каждой ситуации нужно, было придумать такое, чтобы навсегда поразить окружающих и запомниться в этом миге истории.

Вот вчера она очень хорошо, например, запомнилась сотрудникам аэропорта, а заодно и Эдриану…

Это случилось, когда Адель окончательно поняла, что багажа у нее не будет. То есть его не будет в ближайшие дни и в ближайших городах. Впрочем, эту историю стоит рассказать по порядку.

Когда их самолет приземлился в аэропорту в Хельсинки, Шерри и Натали принялись осматривать «достопримечательности» местных финских парней на таможенном посту, а последняя даже умудрилась вполне очаровать пожилого усатого финна, стоявшего возле ленты с багажом. Озадаченная Адель направилась выяснять, почему так долго не появляется ее сумка.

Когда она обратилась к служащим аэропорта в первый раз, ее успокоили и сказали, что сумка сейчас «приедет». Адель немного подождала, но тщетно. Потом она второй раз отправилась выяснять и была вторично успокоена, отправлена в бар, где получила чашку чая, чтобы «немного отдохнуть и расслабиться, потому что такое бывает». Эта фраза, произнесенная барменом на ломаном английском, рассмешила ее и спровоцировала ответную шутку (Адель не могла без шуток!):

— О! А рецептик не подкинете? Как тут у вас расслабляются с помощью чая? Это новый вид дури?

Полицейский, сидевший неподалеку, неодобрительно крякнул и, выразительно переглянувшись с барменом, решил промолчать. Адель приняла это как вызов.

— А что вы так на меня смотрите? Мало ли что я везу в своем багаже?.. Кстати, — она заговорщицки понизила голос, — у вас здесь с этим строго? А то я была недавно в Голландии, так там эту дрянь можно купить на любом…

Полицейский встал со стула.

— Послушайте, мэм… — он хорошо говорил по-английски, скорее даже на американском английском, — все же я дам вам ценный совет. Прежде чем ехать в чужую страну, ознакомьтесь хотя бы с основными статьями закона.

— Обязательно, — согласилась Адель, краем глаза заметив, что какой-то парень в красной куртке, сидящий за столиком, негромко рассмеялся, услышав их разговор.

— Здесь не Голландия, и вам это прекрасно известно. Что же касается вашего багажа, то…

— О! — Адель театрально прикрыла глаза и схватила его за рукав. — Умоляю! Спаситель мой! Найдите мою сумку, хотя бы даже ради того, чтобы арестовать ее за контрабанду наркотиков.

— Что?

— Хотя мне, если честно… — она снова заговорщицки посмотрела на него, — никогда не было понятно значение этих слов — «контрабанда наркотиков». Контрабанда — это нелегальный ввоз. Так?

— Так. — Полицейский, кажется, немного растерялся, а парень в красной куртке, поняв раньше всех, к чему она клонит, снова захохотал.

— Ну а разве существует легальный ввоз?.. Впрочем, да. В Голландию. Вот разумная страна!

— Так! — повторил полицейский, но уже явно с другим намерением. — Вам крупно повезло — я понимаю, что вы шутите. Хотя шутки у вас неумные и даже провокационные. Любой другой на моем месте мог бы вас арестовать за неуважение к конституции государства и за оскорбление.

— Да, — согласилась Адель. — Мне повезло. То-то я чувствую себя такой везучей! Где моя сумка, спрашиваю я вас? Где моя сумка!

В ее интонациях появлялось все больше сценического надрыва, полицейский начал всерьез обижаться, а какой-то господин, сидевший с книжкой неподалеку, вдруг поднял глаза и принялся испуганно смотреть на нее.

В общем, неизвестно, чем закончилась бы эта история, если бы в дверях не появилась Натали, которая поманила ее пальцем, кивнув на свою сумку. Правильно поняв ее жест, Адель рванула с места к выходу, и это оказалось настолько неожиданно, что никто ничего не смог понять.

— Ты ведешь себя как сумасшедшая, — сказала Натали, оглядываясь на посетителей бара.

— Я соврала полицейскому, что у меня в сумке — наркотики! Представляешь?!

— Надеюсь, что это шутка, Адель. У меня есть новости.

— Вот и он сказал, что надеется, что это шутка.

— Подожди. Ты что правда ему так сказала?


стр.

Похожие книги