Страшный танец продолжался. Из глоток вырывались хриплые стоны, и мышцы сводило от усталости, но яростной ненавистью горели глаза, и погасить их могла только смерть.
Вокруг кипело сражение. Армия королевы все больше и больше теснила врага, и лишь трупы окружали место поединка.
А на небе уже разгоралась заря.
Хокмун пытался освободиться от хватки барона. Его вторая рука заметно слабела, и тогда он из последних сил ударил закованным в доспехи коленом противника в пах. Барон покачнулся, зацепился ногой за упряжь лежащей поблизости убитой лошади и, взмахнув руками, упал. Он отчаянно пытался вырваться, но только больше запутывался в ремнях. Он со страхом смотрел, как Хокмун, сам едва держась на ногах, медленно приближается к нему.
Хокмун занес кинжал. От резкого движения закружилась голова. Он бросился на барона, но вдруг почувствовал, как огромная, лишающая воли и сознания слабость навалилась на него, и кинжал выпал из онемевшей руки.
Уже теряя сознание, он пытался нащупать оружие, но… Хокмун застонал от гнева, но даже гнев его уже слабел, и он с ужасом понял, что сейчас Мелиадус убьет его, убьет, когда Победа была уже совсем близка.
Глава 6
СЛУГА РУННОГО ПОСОХА
Хокмун, щурясь, смотрел сквозь глазницы шлема на яркий свет. Голова по-прежнему горела, но гнев и отчаяние, кажется, оставили его. Чуть повернув голову, он увидел склонившихся над ним Оладана и Рыцаря в Черном и Золотом. Карлик выглядел сильно обеспокоенным.
— Я еще… жив? — тихо спросил Хокмун.
— Похоже на то, — лаконично ответил Рыцарь. — Хотя, кто знает…
— Ты просто сильно истощен, — торопливо сказал Оладан, укоризненно посмотрев на Рыцаря. — Рану на руке тебе перевязали, и она скоро заживет.
— Где я? — спросил Хокмун. — Эта комната…
— Мы во дворце королевы Фробры. Город снова принадлежит ей. Враг разбит, уничтожен. Мы нашли тебя распростертым на теле Мелиадуса и сначала подумали, что вы оба мертвы.
— Значит, Мелиадус мертв?!
— По всей видимости, да. Вернувшись за его трупом, мы обнаружили, что он исчез. Вероятней всего, гранбретанцы забрали его.
— Наконец-то он мертв, — с чувством огромного удовлетворения произнес Хокмун.
Сейчас, когда Мелиадус получил сполна за свои преступления, Хокмун почувствовал, несмотря на боль, продолжавшую терзать его воспаленный мозг, что душа его находит успокоение. И тут он вспомнил о волшебнике.
— Где Малагиги? Вы должны найти его. Передайте ему…
— Малагиги уже направляется сюда. Прослышав о твоих подвигах, он решил прийти во дворец.
— Он поможет мне?
— Не знаю, — сказал Оладан и посмотрел на Рыцаря в Черном и Золотом.
Вскоре в комнату вошли королева Фробра и сопровождавший ее Малагиги. Волшебник держал в руках некий завернутый в покрывало предмет, размером с человеческую голову.
— Господин Малагиги, — пробормотал Хокмун, пытаясь приподняться на кровати.
— Ты — тот самый молодой человек, что так преследовал меня все эти дни? Из-за шлема я не вижу твоего лица, — раздраженно сказал Малагиги, и Хокмун почувствовал, то к нему возвращается отчаяние.
— Я — Дориан Хокмун. И я доказал свою дружбу жителям Хамадана. Мелиадус и Нахак мертвы, и их армия разбита.
— Хм? — нахмурился Малагиги. — Мне рассказали об этом камне в твоей голове. Я когда-то встречался с подобными вещами. Но сказать сейчас, можно ли отобрать энергию у Камня, я не могу…
— Но как же? Мне сказали, что вы — единственный, кто может сделать это! — прохрипел Хокмун.
— Мог — это верно. Могу ли? Не знаю. Силы уже не те. Я старею. И я не уверен, что…
Рыцарь в Черном и Золотом подошел к волшебнику и коснулся его плеча.
— Вы знаете меня, волшебник?
Малагиги кивнул.
— Да. Знаю.
— И вы знаете, кому я служу?
— Да, — нахмурившись, ответил Малагиги, переводя взгляд с Рыцаря на Хокмуна. — Но какое это имеет отношение к лежащему здесь молодому человеку?
— Он служит тому же, хотя и не знает об этом.
Кажется, слова Рыцаря подействовали на Малагиги.
— Тогда я помогу ему, — твердо сказал он, — даже если это плохо кончится для меня.
Хокмун снова приподнялся на кровати.
— Что все это значит? Кому я служу? Я ничего…
Малагиги снял покрывало с принесенного им предмета.