Рубаки. Том 3. Душа Сайраага - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Например, если вас озарит видение того, как кто-то сидит в уборной и строит планы о том, как поставить страну на колени… ну, такое видение не будет ни полезным, ни приятным, не правда ли? Я хочу сказать, кто сказал, что эти туалетные манифесты вообще воплотятся в жизнь? Вы же не можете обвинять человека за его мечты, пока он испражняется.

Ну, это, конечно, крайний случай, но суть вы уловили.

Однако, только то, что предсказание относится к несущественному факту, не делает его ложным. Если вам было видение кого-то, сидящего в уборной и строившего планы о том, как поставить страну на колени, ну, значит вы можете быть чертовски уверены, что где-то кто-то сидел в уборной, строя планы о том, как поставить страну на колени. Улавливаете?

"Ваше заклятие таково, что оно призывает пустоту в этот мир," — объяснила Сильфиль. "Это сила гасит любую энергию и обращает материю в ничто. Призвавший пустоту становится самим её олицетворением. Если вы потеряете контроль, то не будет ничего удивительного в том, что окружающий вас мир станет воплощением пустоты. Вот в чем суть, во всяком случае."

Так это действительно серьезное дело.

Я помолчала некоторое время, обдумывая последствия.

И, после тщательного рассмотрения, я решила, что сейчас было не время серьезно задумываться об этом. Я не собиралась использовать это заклинание в текущих обстоятельствах, невзирая ни на какие предсказания.

"Поняла. Я не использую его," — сказала я. Дав обещания без должного обдумывания, ибо я не этого не сделаю, я опять вернула свое внимание к сражению между Зелом и двойником Резо.

Зелгадис дышал с трудом, а Копия Резо даже слегка не запыхался. Они глядели друг на друга.

Это не была слабость Зелгадиса. Просто двойник Резо был слишком силен.

"Проклятье!" Зелгадис отбросил меч и начал творить заклинание.

Это заклинание! Подожди!

"Да, да! Сделай это! Чтобы все было по-честному," — пробормотал подделка.

О чем, черт возьми, он думает?!

Лавовый Поток — это заклинание, которое обращает некоторую область земли в раскаленную лаву. Хотя оно направленное, а значит, не заденет нас, стоящих позади него, большой участок Сайраага расположенный как раз позади Копии Резо определенно был в опасности.

Даже если оно полностью не уничтожит город, то пожар вызовет непременно.

"Ты серьезно, Зел?!"

Он повернулся ко мне, когда я закричала.

"Ты знаешь, что будет с городом, если ты применишь его здесь?"

"Это проблема," — лже-Резо заговорил, в его голосе звучало что-то вроде беспокойства, — "что вы не можете серьезно атаковать меня в таких условиях. Побеждать вас, когда вы ограничиваете себя, не имеет никакого смысла."

Как бы то ни было, его нахальная похвальба не была пустым звуком. Я начинала думать, что возможно, что он обладает даже большей магической силой, чем я, и лучшими бойцовскими навыками, чем Гаури.

"Ах, да! Конечно же," — Копия Резо оскалилась. "Тогда это придется сделать мне."

С глазами, полными такого же внутреннего веселья, с которым ребенок решает покрыть домашнего пса мукой и выпустить его бегать вокруг дома, двойник с силой ударил о землю своим посохом.

"…"

Слова, что были то ли бессвязным бормотанием, то ли словами какого-то странного заклинания, сорвались с губ Красного Священника.

В следующий момент, бледно сияющая магическая стена окружила нас шестерых.

"Ч-что он собирается сделать?" — спросил Ланц, ни к кому не обращаясь.

"Я убираю препоны с вашего пути," — ответил копия. "Вас и мисс Сильфиль в качестве свидетелей это битвы достаточно."

Он же не собирается…!

"…"

Голос на ветру заговорил снова.

"Остановись! Прошу!" — взмолилась я.

Слишком поздно.

"…!"

Он поднял свой посох к небу, и ослепительный тор света распространился во все стороны по ту сторону барьера.

Благословенный Клинок в руке Ланца издал серию тихих трещащих звуков.

"Проклятье…!"

"Что?! Что случилось?!"

"Что это было?!"

Я взглянула на нашего противника. Лишь мы двое поняли. В тот момент Сайрааг еще раз превратился в город смерти.

Свет по ту сторону барьера погас, и мы увидели.

Первой закричала Сильфиль.

Её мука отражалась эхом вокруг нас, подчеркивая оглушительную тишину мира по ту сторону. В то время, как волны энергии, которые высвободил наш противник, продолжали распространяться, мы не слышали ни звука из-за барьера.


стр.

Похожие книги