Рождественский ангел - страница 99

Шрифт
Интервал

стр.

– Я возьму с собой слугу Джорджа. Он малый не промах.

Леандр помолчал, потом взглянул на друга.

– Николас, если со мной что-нибудь случится, прошу тебя, позаботься о Джудит и детях.

– Тебе не нужно об этом просить. Я готов обещать тебе большее. Если тебя убьют, я отправлю твоих полоумных родственников в ад. Ни один из них не уйдет от расплаты, даю тебе слово.

Это было сказано просто, но Леандр знал, что друг сдержит свое слово, и от этого ему стало легче.

На следующее утро Леандр проснулся в постели рядом с Джудит. Она все еще крепко спала, под глазами у нее залегли тени, которых не было, когда он женился на ней. Он протянул руку, чтобы убрать непослушный локон с ее щеки, но остановился на полпути. Он не должен ее будить. Ей необходимо отдохнуть.

Он жалел, что они поссорились, и всей душой стремился к примирению. Но сейчас было не время и не место. Не к месту было и его желание заняться любовью, хотя ее теплое тело было так близко! Ничего, у них еще будет для этого время, когда они окажутся наконец у себя дома.

И тогда Темпл-Ноллис превратится из мертвого музея в настоящее человеческое жилище! По коридорам будут бегать дети, наполняя воздух звонким смехом. Джудит будет развешивать зеленые гирлянды по резным перилам лестниц. В столовой будет стоять большая чаша с горячим пуншем, и запах лимона и специй смешается с запахом ели и сосны. Вся семья и слуги соберутся вместе, чтобы при свечах петь рождественские гимны.

Дом, их дом.

Но для начала, со вздохом подумал он, нужно завладеть им, и чем скорее, тем лучше.

Осторожно выбравшись из постели, он пошел бриться и одеваться.

Как только он ушел, Джудит проснулась – постель рядом с ней была еще теплая. Она услышала, как муж одевается в соседней комнате. Неужели он уйдет, не сказав ей ни слова?

Она торопливо встала и быстро оделась. Услышав, как Леандр спускается вниз по лестнице, она поспешила за ним вслед.

– Я разбудил тебя? Извини, – обернулся он к ней.

– Я всегда рано встаю, – сказала она.

– Я слышу внизу шум, наверное, завтрак уже готов.

Он взял ее за руку и повел вниз.

– Извини, – тихо сказала она.

– За что?

– За то, что я свалила на тебя всю вину за несчастья, случившиеся с Бастьеном.

– Но я действительно в этом виноват, хоть и отчасти; В твоей жизни не было ничего, что могло бы навлечь на него беду.

– Пусть так, – сказала Джудит, – но ты в этом не виноват. Просто я очень сильно испугалась. Дети – это все, что у меня есть. Нет, – осеклась она, – я не то хотела сказать.

Он крепко обнял ее.

– Я знаю, Джудит. Не надо расстраиваться. Я все улажу, и у нас будет счастливая и безмятежная сельская жизнь.

Она внимательно посмотрела на мужа.

– Тебе этого действительно хочется? – с сомнением спросила она.

Детский плач заставил их отпрянуть друг от друга. Обернувшись, они увидели Николаса с ребенком на руках.

– Знакомьтесь, это Арабел, – мрачно сказал он. – К сожалению, у нее плохие манеры. Она не хочет ждать и требует завтрака.

С этими словами он прошел в столовую и поставил ребенка на пол.

Арабел радостно поковыляла к Леандру и двумя руками обхватила его ногу.

– Ужасно развязная девица, – сказал ее отец. – Ох и натерпимся мы с ней! А еще она всегда просыпается ни свет ни заря. Нам пришлось перестроить весь режим дня в соответствии с ее чрезвычайно ранним пробуждением. Идем, Бел, – сказал он девочке. – Сейчас тебе принесут завтрак.

Малышка огляделась и, заливаясь смехом, забавно ковыляя, направилась к стулу, поставленному на специальную подставку. Отец бережно усадил девочку на этот стул и дал ей кусочек тоста со сливочным маслом.

Джудит с удивлением наблюдала за всеми этими действиями. Она и представить себе не могла, чтобы отец мог так ухаживать за ребенком. Когда Арабел весело запустила по столу кусок тоста, Николас тут же сказал:

– Нет, милая, так нельзя делать.

Убрав тарелку, он возобновил прерванный детской шалостью разговор.

Арабел недоуменно посмотрела на тарелку и стала требовательно кричать.

Николас тут же повернулся к ней:

– Хорошо, вот твоя тарелка, но ты не должна бросать еду на стол или на пол.

Тарелка была возвращена Арабел, и она с удовольствием принялась доедать тост с маслом, хотя и не совсем аккуратно.


стр.

Похожие книги