– Николас, ведь до Рождества осталось всего десять дней, – вступила в разговор Элинор.
– Не волнуйся. Злодей получит по заслугам, и мы успеем вернуться, чтобы с легкое душой отпраздновать Рождество. Кстати, – повернулся он к Леандру и Джудит, – насколько я понимаю, Темпл-Ноллис не готов к вашему переезду, так почему бы вам не провести рождественские праздники у нас?
Те переглянулись, и Джудит сказала:
– Спасибо, но нам бы хотелось провести наше первое Рождество в своем доме, как бы ни сложились обстоятельства. Люси, тетя Леандра, занята сейчас наймом слуг, а на тот случай, если нам не хватит провизии, я привезла с собой кое-что из собственной домашней выпечки и, – она смущенно улыбнулась, – домашнее вино из ягод бузины.
Леандр закатил глаза.
– Раз уж на то пошло, я лучше закажу продукты и все необходимое из Лондона.
– Боюсь, к Рождеству твой заказ не придет, – резонно заметила Джудит.
– Ну хорошо, – с притворным вздохом сказал Леандр, – придется поручить рождественские приготовления тебе.
Когда она проснулась, Леандра уже не было. Поспешно спустившись вниз к завтраку, она обнаружила, что проспала дольше всех. Было почти десять часов, и остальные уже позавтракали. Николас и Леандр уехали, но перед отъездом граф успел поговорить с Бастьеном, который понемногу оправлялся от пережитого.
– Папа Леандр навсегда прогонит того человека, – с радостью и гордостью сообщил ей сын.
– Я думаю, папа Леандр очень храбрый, – добавила Роузи. – Он забрался на такое высокое дерево!
– Я тоже на него залез, – тут же заявил Бастьен.
– Взрослым лазать по деревьям тяжелее, – резонно заметила Роузи.
Джудит прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Хорошо, что этого не слышал муж. Потом она отпустила детей поиграть.
– Как вы думаете, – обратилась она к Элинор, – Леандр и Николас сейчас вне опасности?
– Вряд ли Тимоти Росситер окажется смельчаком перед взрослыми сильными мужчинами. К тому же оба они бывали и не в таких опасных переделках.
Она рассказала Джудит несколько забавных историй из жизни «компании повес». Джудит раньше подумывала о том, что лучше держать мужа подальше от его друзей, но теперь поняла, что это так же невозможно, как держать ее саму подальше от своей семьи.
Теперь они все обязательно соберутся за рождественским столом в Темпл-Ноллисе, как и подобает настоящим семьям. В ее душе затеплилась надежда на то, что все будет хорошо.
Леандр и Николас отправились в путь очень рано, поэтому добрались до трактира «Весельчак» в деревне Хоуп-Нортон еще засветло.
Слуга Дейви встретил их сообщением, что преследуемый еще не подавал признаков пробуждения.
Николас повернулся к Леандру:
– Хочешь взять инициативу в свои руки?
– Пожалуй, лучше не надо, – сквозь стиснутые зубы проговорил тот. – Иначе я его просто убью на месте.
– Убей, если тебе так хочется, – спокойно ответил Николас.
На лице Леандра мелькнуло недоумение.
– Тебе приходилось кого-нибудь хладнокровно убивать? – спросил он друга.
– Хладнокровно? В ярости, помню, приходилось, но вот хладнокровно… Понимаешь, есть люди, которых нельзя оставлять в живых. Впрочем, сомневаюсь, чтобы Тимоти Росситер, это ничтожество, принадлежат к числу по-настоящему опасных преступников.
– Ладно, уговорил, – вздохнул Леандр. – Пожалеем его, не станем убивать.
Николас улыбнулся:
– Давай подождем нашего друга за чашкой кофе, сегодня ужасно холодно.
Они заняли небольшой столик и заказали кофе. Расспросив официанта, друзья выяснили, что вчера какой-то господин по фамилии Суизин снял комнату на втором этаже и велел подать ему завтрак в восемь часов.
Николас посмотрел на часы:
– Дадим ему десять минут.
Леандр в нетерпении вскочил на ноги и принялся расхаживать взад-вперед.
– Почему бы нам не подняться к нему в комнату прямо сейчас?
– Ты хочешь потревожить джентльмена в постели, еще неодетым? Ли, куда девались твои хорошие манеры?
– Как же мне тебя недоставало, Николас! – улыбнулся Леандр.
– Да, хорошие были времена, и такие невинные… Мне нравится твой Бастьен – многообещающий повеса! Твои жена и дочь тоже очень славные.
– Это точно, – снова улыбнулся Леандр и, спохватившись, искоса взглянул на друга.