— Она угостит нас сэндвичами с огурцом и сливочным сыром, — засмеялась Мэллори.
— Жду не дождусь! Я обожаю сэндвичи с огурцом. Я бы штук пятьдесят съела!
Обе рассмеялись.
— Давай приготовим гренки с помидорами и сыром.
— Можно, — согласилась Мерри. — Дети уже, думаю, спят.
Адам свернулся клубочком в углу гостиной на собачьей подстилке.
— Я тоже хочу спать, — сказала Мэллори. — Я так устала от малышей и этого дурацкого фейерверка! Хочу поспать… хотя бы десять минут… А там уже буду встречать Новый год.
— Ты проспишь собственные похороны, — повторила сестра шутку отца.
Тим Бринн постоянно бурчал на дочь, когда Мэллори субботним утром впадала в «коматозное» состояние и никто не мог ее добудиться.
— Надеюсь, — согласилась Мэлли с сестрой.
Она прилегла на диван.
Мэллори дремала, когда пятифутовая горящая колонна портика обрушилась в гостиную. За ней рухнула часть крыши.
Огромные парчовые шторы вспыхнули, в мгновение ока превратившись в гигантские пылающие факелы. Пламя трещало, словно горела не ткань, а сосновая хвоя. Проснувшись, Мэлли зажмурилась и закрыла руками лицо. Горячий и липкий, словно жженый сахар, пепел упал ей на руку.
— На пол! Скорее на пол! — крикнула вбежавшая в комнату Мерри.
Мэллори вскочила. Ее свитер горел на спине. Мередит сбила сестру с ног и помогла ей избавиться от дымящейся одежды. Потом они бросились наверх. Мередит вытащила Ханну и Хезер из двуспальной кроватки и чуть не на четвереньках повела к задней лестнице. Она звала Алекса. Наконец двоюродный брат, нетвердо стоящий на ногах, появился на пороге комнаты. На нем была пижама с баскетбольной символикой.
— Пожар! — завопила Мерри. — Горит крыльцо! Колонна разбила панорамное окно!
В помещение просачивался дым. Должно быть, пламя перекинулось на крышу дома. Заглянув в комнату тети, девочка увидела на белоснежной книжной полке три детских альбома. Поддавшись внезапному порыву, Мередит бросилась в комнату и схватила альбомы. Маленькая Хезер завизжала и забилась под кровать родителей.
— Алекс! — крикнула Мерри. — Веди Ханну вниз! Выводи ее и Адама из дома! И посмотри, как там Мэлли!
Алекс застыл на месте, вытаращив глаза. Дым начал клубиться у пенопластовой лепнины на потолке. Сработала пожарная сигнализация.
В горле у Мередит запершило.
— Алекс! Быстрее!
Словно очнувшись, он бросился исполнять приказ.
События развивались стремительно. Задыхаясь от кашля, Мередит швырнула альбомы с лестницы и заглянула под кровать.
— Хезер! Хезер Линн! Вылазь!
Она видела малышку, которая забилась под стену в изголовье. Но зазор был слишком узким, и Мерри не смогла протиснуться за ней.
Клубился дым. По лестнице кто-то бежал. Голос Мэлли выкрикивал имя Адама. Хлопнула, отворяясь, дверь.
Хезер плакала, уткнувшись лицом в пол. Мередит рванулась изо всех сил. Голова ее ударилась о раму кровати, потекла кровь. Ухватив Хезер за косу, Мередит вытащила малышку из-под кровати. Она задыхалась и билась в истерике. Обхватив Хезер, словно футбольный мяч, Мерри побежала вниз. На лестничной площадке она споткнулась об альбомы и чуть не упала. Она подобрала их и, толкая Хезер перед собой, бросилась к задней двери.
До нее не сразу дошло, что ручка двери раскалена. Руку обожгло, появились пузыри.
Мередит завопила от боли и инстинктивно развернулась, чтобы бежать к раковине в кухню, когда увидела, что вспыхнули занавески на кухонном окне. Путь в гостиную был отрезан.
— Мэллори! Мэлли!
Ответа не было.
Возможно, сестра не слышит ее. Сердце Мерри сжалось. Телепатическая связь!
«Джигги», — подумала она.
Жизнь без Мэллори будет неполноценной. Она не столько лишится половинки своей личности, сколько ослабит, нивелирует собственное «я». От прежней Мередит останется лишь оболочка — бесцветная и беззвучная. Вместо полноценного человека она станет пустышкой, которая будет таять, пока не исчезнет совсем.
— Мэллори!
Ее голос напоминал блеяние раненого ягненка.
Откуда-то донесся приглушенный ответ. Или ей это почудилось?
Зияющая чернота дверного проема… Пламя, бушующее снаружи.
«Когда погас свет? Что с электричеством?»
— Мэллори!
Фейерверки больше не взрывались. Вытолкнув Хезер в дверь и проводив ее взглядом, Мередит сорвала с вешалки детскую курточку, зажала нос и рот, опустилась на четвереньки и поползла к дивану, стоявшему в нише напротив панорамного окна. Обнаружив сестру, Мерри потащила ее к выходу. Дюйм за дюймом. Четырехугольник дверного проема… Наконец-то! Хлопок. Мелодичный звон бьющегося стекла. Чернота. Забытье.