Ронан-варвар - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

– Пожалуй, назову его Котик, – продолжал Тарл. – Мне всегда хотелось котеночка.

Осел матернулся про себя. «Вот мудак! – подумал он. – Здесь, на севере, наверное, сотни разных путников бродят, и мне повезло пристать к тому, у которого мозги совсем куриные». Затем осел со вздохом улегся, намеренно повернувшись к Тарлу спиной. «Впрочем, – подумал он, погружаясь в сон, – могло быть и хуже. Котик, по крайней мере, не Педик».

Засада

Орки… просто подонки.

Розовая Книга Улай

Они в той же мере элегантны и симпатичны, что и ленточные черви, но напрочь лишены всех достоинств ленточных червей. А что еще хуже, они никогда не угощают.

Всемирный путеводитель Тарла по выпивке на халяву

Пивной бокал пролетел через все помещение и разбился об стену, осыпав осколками бармена по имени Калик. Считанные секунды спустя орк, который его швырнул, тоже пролетел через все помещение и хрястнулся об стену, осыпая бармена по имени Калик какой-то дрянью. Остальные орки зашлись громкими и предельно пьяными воплями восторга, а потом завели старую оркскую застольную песнь под названием «Зулух брыц мыз гаг» («Если не угостил, щас подохнешь»).

Калик вытерся полотенцем и вздохнул. Он уже был близок к изнеможению. Правила их заведения были таковы, что если в пивную прибывала компания орков, все члены персонала, которые в тот момент оказывались на смене, оставались на работе до тех пор, пока орки не отчалят. Таким образом у хозяина за одну оркскую пирушку истребляли не так много работников. Существовали, разумеется, компенсации. Недельный отгул, доплата за риск, бесплатная страховка. Но Калик торчал тут уже тридцать шесть часов без перерыва и знал, что долго не протянет[2].

Он взглянул на Андроса, другого бармена, и восхищенно покачал головой. Вот герой! Четыре часа назад у них кончились почти все бокалы, и Андрос отважился выйти в зал, чтобы собрать пустые. Миссия представлялась откровенно самоубийственной, но он почти с ней справился. Андрос уже возвращался к стойке с третьим подносом, когда орки схватили его и затолкали на дорожку для метания копий, что располагалась вдоль одной из стен помещения. Теперь он был приставлен к дощатому щиту вместо мишени, а группа хохочущих орков стояла у черты в двенадцати метрах оттуда и швыряла бритвенно-острые копья, стараясь дать как можно более близкий промах. Пока что Андрос оставался невредим, но развязка, скорее всего, не должна затянуться. Орки совсем опьянели…

Калик пригнулся, когда еще один бокал пролетел у него над головой. Клятские орки! Он еще помнил те времена, когда их дальше городских ворот не пускали. Теперь же орков в Вельбуге было хоть пруд пруди, и с ними даже члены Городского совета считались. Калик взглянул в другой угол помещения, где оркский старшина вел серьезный разговор с одним до жути елейным советником по имени Ритта. Прямо у него на глазах Ритта передал старшине пухлый кожаный кошелек. Орк кивнул и встал.

– Все, парни, – рявкнул он, – гулянка закончена. У нас есть задание.

Вся пивная разом притихла. Старшина зашагал от стола к столу, инспектируя состояние орков. Большинство из них без особого успеха пыталось принять стойку смирно. Наконец он навис над одним из них, который навалился на стол, безучастный к происходящему.

– Что, Трахарь, с элем не совладать? – прорычал старшина и приподнял голову сонного орка за длинные сальные патлы. А затем выхватил кинжал и перерезал ему глотку. Черная кровь фонтаном хлынула на стол. Старшина отпустил голову и повернулся к остальным. – В этом отряде слюнтяям не место! – рявкнул он, а затем аккуратно вытер кинжал о волосы мертвеца, метко харкнул ему на затылок и с важным видом направился прочь из пивной. За ним нетвердой поступью последовали остальные орки.

Ритта с омерзением на жирной ряхе поглазел на мертвого орка, а затем выскользнул за дверь. Авдрос, совсем ослабев от облегчения, обмяк на щите для метания копий. Последнее копье оцарапало ему бок, но в остальном он был совершенно невредим. Он бросил взгляд в сторону стойки, ожидая, что Калик подойдет и освободит его. Но голова Калика покоилась на его руках, те в свою очередь на стойке, а глаза его были закрыты. Измотанный бармен спал мертвецким сном.


стр.

Похожие книги