Романтика с риском для жизни - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

Городок был еще меньше, чем Фоллс-Ран. Когда Дилан и Шелби с трудом ввалились в первое попавшееся здание — хозяйственный магазин, — оказалось, что они стали местными знаменитостями.

Не успели они войти, как работавшая там девчонка-подросток взвизгнула:

— Ну ничего себе! Вы — те самые, кто упали в самолете? Вы живы… Ух ты!

Дилан покосился на Шелби. Оба смутились.

Он развернулся к девчонке. Та фотографировала их на телефон.

— Извини, но откуда ты знаешь, что мы из упавшего самолета?

— Вы что, издеваетесь? Да про вас уже все знают! Из округа приехали спасатели; нам сказали, что где-то поблизости самолет совершил жесткую посадку. Только никто точно не знал, где именно.

— Вот это да, — тихо произнесла Шелби.

Девчонка продолжала болтать:

— Два отряда вышли на поиски — и местные тоже. У них только примерные координаты, но наши не знали, где именно вас искать, по-моему, многие уже вернулись… Мам! — завопила она на середине фразы, напугав и Дилана, и Шелби. — У нас те ребята из упавшего самолета! Здесь, в магазине! — Она наконец понизила голос: — Не обижайтесь, но видок у вас еще тот. Хотя, наверное, после авиакатастрофы вы выглядите еще ничего.

— Нам повезло, — сказал Дилан. Правда, он тут же усомнился в своих словах: девчонка продолжала болтать и фотографировать. К счастью, из подсобки вышла ее мать, которая оказалась гораздо хладнокровнее.

— О господи! Вы в курсе, что вас тут все ищут? — Хозяйка покосилась на дочь; та безостановочно снимала их на свой смартфон. — Энджи, принеси-ка им воды! — велела она, придвигая Дилану и Шелби складные стулья. Они с благодарностью сели.

— Вы не ранены? Может, «скорую» вызвать? Правда, ближайшая больница довольно далеко, но в торговом центре есть медкабинет.

— Нет. — Дилан покачал головой и взял у Энджи бутылку с водой. — У нас много синяков и кровоподтеков, но ничего серьезного. Если можно, мне бы телефон.

Заскрипела дверь, и Дилан развернулся. В магазин вошли несколько человек. Еще больше толпились сзади.

Хозяйка пожала плечами:

— Наверное, Энджи уже сообщила о вашем чудесном спасении во всех социальных сетях. Городок у нас маленький, событий немного. Так что вы — сенсация.

Дилан вздохнул. Он, конечно, не надеялся, что их приход останется незамеченным, но предпочел бы, чтобы об их с Шелби пребывании здесь узнало как можно меньше народу.

Шелби сидела на стуле и смотрела куда-то в сторону. Дилан понимал, как она измучилась. Он встал и отвел хозяйку в сторону:

— Слушайте, мы с Шелби вам очень признательны и понимаем, как вы все волновались за нас, но нам нужно поесть и отдохнуть, а еще срочно кое с кем переговорить. У вас в городе есть отель или хотя бы такое место, где мы можем побыть, пока за нами не приедут родные?

Хозяйка покачала головой:

— Отеля нет, но у нас наверху есть свободная комната. Летом мы сдаем ее дачникам. Ничего особенного, но кровать и душ там имеются.

— Отлично. Спасибо!

— Вашей жене нужен покой… Сейчас я всех прогоню, а потом дам вам телефон.

Дилан не стал поправлять ее. Он подошел к Шелби и сел рядом с ней на корточки.

— Ты как, ничего?

Шелби кивнула:

— Просто устала. И проголодалась.

— Я позвоню Сойеру и Меган, а потом мы что-нибудь поедим. Хозяйка предложила нам отдохнуть в комнате наверху — за нами ведь не сразу приедут.

Миссис Морган, хозяйка магазина, выгнала зевак, называя почти всех по имени. Кто-то обещал передать спасателям, что Дилан и Шелби живы. От двери доносились взволнованные голоса. Дилан расслышал, как кто-то произносит:

— Чудо!

— Сейчас принесу вам поесть. — Прогнав соседей, миссис Морган вернулась к незваным гостям. — Советую сейчас не показываться на улице, не то вам проходу не дадут. Они из лучших побуждений, и все-таки вам будет тяжело.

— Спасибо, миссис Морган. Очень ценим вашу заботу, — сказала Шелби.

— Вот, возьмите телефон Энджи. — Миссис Морган протянула Дилану смартфон, инкрустированный синими камешками. — Если хотите поговорить спокойно, можете зайти в подсобку.

Дилан набрал личный номер Сойера.

— Да? Говорит Сойер Брэнсон, — услышал он голос брата. Вот он удивился, наверное, приняв звонок с незнакомого номера!


стр.

Похожие книги