Родственные души - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

— Ривер часто просыпается ночью?

— Нет. — Он ждал, что Джей скажет еще что-нибудь, но она молчала, и тогда он спросил:

— Все в порядке?

— Да. Нет. — Она засмеялась. — Я просто пришла сюда и пытаюсь принять решение.

— Я могу в этом помочь?

— Нет. Это решение мне нужно принять самой.

Рейвен подошел поближе.

— Но ведь оно затрагивает и меня. Его слова прозвучали не как вопрос, а как утверждение — ответ был очевиден.

У Джей дрогнули губы, и она улыбнулась.

— Да. Оно относится и к вам.

Женщина подняла руки, расстегнула замочек на цепочке и положила медальон на камин. Рей-вен ждал, что произойдет дальше.

Изящным движением она дотянулась до застежки платья на спине: звук расстегиваемой молнии и тихий шелест атласа нарушили тишину. Платье соскользнуло с плеч Джей и упало на пол, обнажив ее до талии.

— Я вижу, вы приняли решение, — задыхаясь, сказал Рейвен.

— Да.

Этот простой ответ потряс его. Она стояла, такая грациозная, подобно восхитительной морской нимфе, вставшей из золотистых волн. На ней почти ничего не было — только шелковые чулки на кружевных подвязках и крохотные шелковые трусики. Джей одарила Рейвена улыбкой Евы и произнесла:

— Теперь ваша очередь решать.

Глава 9

Рейвен не мог отвести от нее глаз. Наконец он тихо прикрыл дверь спальни.

— Джем?

— СЛУШАЮ.

— Разбуди меня, если Ривер выйдет из своей комнаты.

— ХОРОШО.

Джей стояла, склонив голову набок. Она расплела косы, и волосы черной волной упали ей на плечо. Чернильного цвета прядь, словно ладонь возлюбленного, накрыла ей одну грудь.

— Вы тоже приняли решение, мистер Сьерра? Да? — со смелой улыбкой спросила она. В глубине ее глаз, подобно угасающему угольку, теплился озорной огонек. Рейвен знал, что стоит ему раздуть его, как разгорится настоящее пламя.

— Иди сюда.

Она приблизилась, и коралловые соски коснулись его рубашки.

— Ты должен быть совершенно уверен в своем желании, — сказала она.

— Я уверен в этом с той самой минуты, как ты появилась в моей жизни.

Он с нежностью обнял ее, и Джей обволокло теплом. Она подняла лицо и прижалась губами к его губам, и в это мгновение он понял: она верит ему и хочет отдаться не только телом, но и душой. Такого в его жизни еще не было, и он уже этого не ждал.

Наконец-то он понял, что имела в виду бабушка, когда говорила о «золотой душе». Джей, сама того не замечая, отдавала другим частицу себя — своей любви, времени, внимания, — возмещая собой несовершенство других.

Как она не похожа на его покойную жену! Мейз постоянно искала совершенства вне брака. Он всегда чувствовал, что она не удовлетворена им, Рейвеном, несмотря на то что оба любили друг друга. Будь по-иному, она не стала бы так истово изучать всевозможные новомодные культовые обряды. Ведь это привело к тому, что она, стоя под проливным дождем, простудилась и умерла от воспаления легких.

— Что такое? — прошептала Джей, отведя губы от его рта. — Что-то случилось?

— Я прощался.

— С Мейз?

— Да.

— Ты ее очень любил?

— Она была для меня всем. Моя первая настоящая любовь.

— Ты ни в чем не сомневаешься? — спросила Джей.

— Фея, я больше всего хочу тебя.

— Но я не Мейз.

— А Мейз не ты.

— Тогда… — она улыбнулась, — на тебе слишком много всего надето.

— Этому легко помочь. Сними все с меня. Она вдруг засмущалась, а он едва не расхохотался. Она стоит перед ним, потрясающая в своей наготе, и, словно невинная девушка, стесняется раздеть его.

— Если ты хочешь заняться любовью, то боюсь, мою одежду придется снять, — шутливо произнес он.

Сделав для храбрости глубокий вдох, Джей потянулась к галстуку. Медленно и старательно она развязала узел и вытащила галстук из-под воротника. Затем так же медленно и осторожно занялась пуговицами. Он протянул руки, и она сняла с манжет новые запонки. Рубашка сползла на ковер. Джей провела руками по его крепкой груди и широким, мускулистым плечам.

Он вздрогнул.

— Продолжай.

Она дотронулась до пряжки ремня и замерла. Он все понял.

— Ты никогда раньше этого не делала?

— Нет, — засмеялась она.

— А почему теперь решилась? И именно со мной?

Их взгляды встретились.

— Ты — первый мужчина, которому я верю. Ты… дополняешь меня, а не стараешься управлять мною.


стр.

Похожие книги