Он провел рукой по волосам. Непослушные темные пряди упали ему на лоб. На скулах у него задвигались желваки, но он сдержался.
— Прошу прощения. Я не всегда поступаю разумно, когда дело касается вашего шефа.
— Клянусь, он не собирался обидеть Ривер.
— Мне нужно в этом убедиться. Объявление в газете — предупредительный залп. Он получит его через Джем. Если он станет нажимать на меня, требуя картину, или причинит моей дочери хоть малейшую неприятность, я сообщу прессе всю подоплеку этого «желания». Полагаю, Блакстон умеет читать между строк.
— Итак, вы предупредили Матиаса. Что дальше?
— А дальше мы несколько дней отдохнем и исполним желание моей дочки.
— А потом?
— Вы вернетесь в Сиэтл, и мы больше не увидимся.
Это было сказано непререкаемым и абсолютно бесстрастным тоном. Джей недоумевала: почему его слова причинили ей такую боль? Чего она ожидала? Признания в любви?
Она осторожно вытащила нож и положила на доску.
— Думаю, что смогу исполнить это желание, спокойно ответила она. — И без особой платы.
Время летело с пугающей Джей быстротой. Благодаря Ривер они жили в выдуманном девочкой мире, сопротивляться притягательности которого было невозможно. Но все фантазии скоро заканчиваются. Джей тревожило, каково им будет потом. А ей лично?
Скорее всего, плохо, так как она душой погрузилась в распорядок жизни своей «семьи».
На третий день Рейвен предложил устроить пешую прогулку в горы и осмотреть близлежащие тропы. А Ривер решила попутно поискать драконов, которые могли прятаться под листвой и в кустах.
— Их можно унюхать, — объяснила она Рейвену, — потому что они жгут леса.
— Да? — недовольно произнес он. — Я-то думал, что пожары возникают от молний и беспечных туристов.
— А на самом деле во всем виноват ваш сосед дракон, — пошутила Джей.
В одном месте Рейвен остановился, чтобы показать Ривер старый оползень на склоне горы.
— Видишь пласты? — Он указал на разноцветные поперечные полоски земли. — Каждый слой относится к разным временам.
— А в каком слое жили драконы и феи? спросила Ривер и, усевшись на корточки рядом с отцом, стала разглядывать пласты.
— Нет здесь ни драконов, ни фей, — со вздохом ответил Рейвен. — Но некоторые наслоения относятся к тому времени, когда жили динозавры.
— Какие?
— Это было сто миллионов лет тому назад. А вот этот пласт еще древнее. — Он провел пальцем по нижнему слою. — Этой части горы сто сорок миллионов лет. Ее легко отличить вот по этим бороздкам. Видишь, как они меняют цвет: от фиолетового до серого и почти зеленого? Это сланец и глина.
— У меня есть глина, — вставила Ривер. — Я леплю из нее зверей.
— Эта глина похожа на твою для лепки, только она лучше, потому что более старая. Ривер замерла и затаила дыхание.
— Папа, эта земля — особенная?
— Конечно. В других местах приходится очень глубоко копать, чтобы найти такую старую землю.
Девочка сложила ладошки, и глаза у нее лихорадочно загорелись. Джей удивленно посмотрела на Ривер. Что это с ней?
— Можно мне взять домой немного этой особенной земли? — попросила Ривер.
— Я думаю, можно. Вот с этой стороны землю наверняка смоет дождем. Возьми маленький кусочек. — Он наскреб немного сланца и глины и завернул комочек в лист. — Смотри не замочи, а то глина станет липкой. Давай-ка лучше положим ее в пластиковый пакет, чтобы земля динозавра не перепачкала весь дом.
Ривер обняла отца за шею.
— Спасибо! Такая замечательная прогулка получилась.
Он удивленно поднял бровь.
— Теперь мне надо найти особенную воду. — Ривер склонила голову набок и с восхищением посмотрела на отца. — Ты ее тоже сможешь найти?
— Что это за «особенная» вода?
— Ну, такая же особенная, как земля, только это — вода, — деловито ответила Ривер.
— Хорошо. Если я ее найду, то сразу же тебе сообщу.
— Зачем она тебе? — спросила Джей.
У Ривер почему-то расширились от страха глаза.
— Просто так.
— Но зачем?
— Потому что… — Было ясно, что ей не хотелось говорить правду. — Потому что это такая игра, — сказала она и побежала по дорожке.
— Ривер, подожди нас, — крикнул Рейвен. Она остановилась на повороте дороги и помахала им рукой.
— Скорее. Может быть, мы сейчас найдем эту воду.