Роди мне ребёнка - страница 107

Шрифт
Интервал

стр.

Она поцеловала его отцовскую щеку и поблагодарила его за всё. Затем повернулась к Дерреку. Хоть это не было частью плана, и они так не репетировали, он обвил её руками и поцеловал, пока его отец занимал своё место рядом с его матерью.

Прежде чем присоединиться к Сэнди и Аарону, которые ждали вместе с семейным священником под обвитыми виноградником решётками, Деррек посмотрел в её глаза и сказал:

— Как ты можешь выглядеть всё красивее с каждым днём?

Она ответила улыбкой, а затем обхватила ладонями его лицо.

— Ты не сбежал, — полушутя произнесла она. — Спасибо за это.

— Все эти пони, которых ты видишь на том пастбище, не смогли бы меня утащить.

Она улыбнулась.

— Никаких холодных ног и дрожащих колен?

— Моё колено никогда не было в лучшем состоянии, — солгал он, так как она уже слышала, что он всё утро прикладывал к колену лёд. — А ты как? — спросил он. — Чувствуешь панику? Собираешься упасть в обморок, чтобы я пронёс тебя оставшуюся дорогу?

— Вы двое можете продолжить движение? — крикнула Зои с одного из многих раскладных стульев перед аркой, где они должны были произносить свои клятвы.

— Дай им закончить со своими делами, — сказал Джейк, стараясь успокоить свою сестру.

— Ты шутишь? Мы можем пробыть здесь весь день.

— Просто игнорируй их, — сказал Деррек Джилл. — Думаю, нам не следует торопиться.

— Чтобы беспокоить твоих братьев и сестёр?

— Нет. Я думаю, что нам не следует торопиться, чтобы насладиться каждым моментом этого дня. Когда ты оглядываешься вокруг, что ты видишь, Джилл?

Она посмотрела на пастбище, где собрались пони, на Хэнка, который не был счастлив от необходимости сидеть на привязи целый день, а затем на всех гостей, прежде чем её взгляд вернулся к Дерреку.

— Я вижу любовь.

— Какой запах ты чувствуешь?

Она закрыла глаза и вдохнула запах.

— Я чувствую запах свежего сена и тёплого неба.

Он втянул носом воздух.

— Я чувствую запах пони и думаю, что мама принесла на стол свои рулеты с ветчиной.

Джилл рассмеялась, и он сжал её руки, может быть, потому что нервничал, но она не думала, что дело в этом. Деррек Бэйлор, казалось, действительно наслаждался моментом.

— Мы вас не слышим! — сказала Зои, прежде чем кто—то закрыл ей рот.

Взгляд Деррека не покидал глаз Джилл, и ей пришлось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что она не спит. Её будущий муж выглядел нереально в своём костюме, хотя она знала, что ему не терпится переодеться во что—нибудь поудобнее. Она выходила замуж за отца своего сына, за мужчину, которого любила. Лучше быть не могло. У них будет вся жизнь, чтобы жить, любить и вместе учиться, наблюдая за тем, как растёт Райан.

— Каждый день будет приключением, — сказал Деррек. — И каждая ночь, — добавил он, подмигнув.

Она снова рассмеялась.

— Я готов это сделать, — сказал он. — А ты?

— Готова.

Они повернулись к арке, где с одной стороны стояла Сэнди, подружка невесты, а с другой стороны Аарон, шафер. Через десять минут всё закончилось. Церемония была короткой и милой. Отойдя от традиций, они написали свои клятвы, оба обещая уверенность, доверие и любовь друг другу до конца времён.

Они официально поженились.

Деррек и Джилл держались за руки, стоя на травянистом холме пони—фермы Бэйлоров, и повернулись к толпе, которая выросла, включив в себя большую часть Аркадии.

— Дамы и господа, — произнёс священник, — я представляю вам мистера и миссис Бэйлор.

Все встали и аплодировали, пока новобрачные шли по проходу.

Взгляд Джилл проскользил по всем знакомым лицам. Она посмотрела на Аарона и Мэгги. Они поженились полгода назад. Теперь они выглядели счастливыми. Её взгляд переместился на Хелен и Фила Бэйлор, на каждого из братьев и сестёр Деррека. Она чувствовала себя благославлённой, будучи частью семьи Бэйлор.

Стоя рядом друг с другом, Джилл и Деррек разговаривали с гостями, пока все проходили в зону с закусками. Дюжина длинных столов была покрыта разнообразной едой. Хелен Бэйлор была под строгим приказом оставить готовку на всех остальных. Ей было запрещено заходить на кухню, по большей части из—за того, что никто из детей Бэйлоров не хотел в такой особенный день видеть на столе рулеты из ветчины.


стр.

Похожие книги