Риск - мое призвание - страница 201

Шрифт
Интервал

стр.

— И что ж именно?

— А то, что жить ему осталось меньше двух лет. Если ты думаешь, парень, что хороший стряпчий не сумеет два года держать меня на безопасном расстоянии от санатория с решетками на окнах за два года, то ты просто болван!

— Ну и трепло! — фыркнул Стэн.

— Хрен тебе трепло! — ответил Дуган. — Сам ты трепло. Если хочешь, можешь спросить у дяди доктора в Карвилле.

— Это что ещё за Карвилл?

— Национальный лепрозорий, — смиренно ответил Дуган. — Карвилл, штат Луизиана. Мне очень больно сознавать, что ты мне не веришь на слово, Стэнни. Старый Дуган готов заплакать.

— Концерт в парке тебе понравился?

— Потрясный концерт. Ничего лучшего не слыхал, особенно соло на валторне в "Венецианском карнавале". Этот паренек так играл, что можно было подумать, это труба.

— Да, так я не услышал ответа на свой вопрос, Дуган, — продолжал я. Зачем ты убил Грира?

— Опять клакеры, — пробурчал Дуган.

— Чего? — не понял Стэн.

— Клакеры! — повторил Дуган. — Так импресарио называют купленных зрителей, которых они зазывают на концерт для создания ажиотажа. Я полагаю, когда клакеры начинают заниматься самоповторением, пора менять команду. Вы. господа, видно, слишком долго лицезрели меня,

— Слушай, Дуган… — начал Стэн.

— Пошел ты на…! — рявкнул Дуган. — Попроси-ка этого так называемого лейтенанта ввести ко мне следующую группу клакеров. — Он улыбнулся в пустоту. — Господи, да что с вами говорить! Ведь в этом помещении находится старый джентльмен, причисленный к лику святых мучеников!

— Хватит, Дуган! — с этими словами в дверях показался лейтенант Миллер. — Пит, тебе звонят. Он не захотел называть свое имя, но уверяет, что дело неотложное. Он звонил тебе на Шестой участок, и его отфутболили к нам.

— Спасибо, Крис. — Я вышел. — Все равно беседа с этим субъектом пустая трата времени и сил.

— Мне больно это слышать, Пит! — подал голос прокаженный клоун. — Мне ужасно больно это слышать!

— Телефон стоит на столе дежурного у турникета! — крикнул мне в спину Миллер.

Я подошел к турникету и взял трубку.

— Детектив Селби у телефона.

— Мистер Селби, это Фред.

— Какой Фред?

— Ну, Фред Шарма. Вы приходили ко мне и спрашивали, как я познакомился с Нэнси Эллис в баре…

— Да, Шарма. Что у вас?

— Ну, во-первых, хочу вам сказать, что я не в обиде за то, как жестоко вы обошлись со мной… Делая вид, будто не знаете об убийстве Эрни Грира. Вы и сами неплохо умеете вешать лапшу на уши, слышите? Да, сэр…

— Шарма, зачем вы меня искали?

— Понимаете, меня очень беспокоит вопрос, есть ли у меня доброжелатели среди работников правосудия… Вы меня понимаете? Ведь сегодня я вам оказываю услугу, а завтра, глядишь, и вы мне… Я прав, мистер Селби?

— К делу, Шарма!

— Конечно! Я так понимаю, что вам бы очень хотелось поближе познакомиться с приятелем Нэнси, так?

— Да.

— Ну вот, так я и думал. Я его только что видел. Вы знаете забегаловку недалеко от Ривьеры?

— Знаю.

— Так вот, он там покупал бутерброды и кофе, все навынос. Я как раз мимо проходил и заметил его, и сказал себе: "Чем-то этот малыш напуган. Не пойти ли мне за ним следом?" И я пошел. А он, смотрю, — юрк в этот клоповник на углу!

— Адрес?

— На двери нет номера. Я специально смотрел. Но вы ведь знаете бар "Зинн"?

— Знаю.

— Ну, так вот соседняя дверь справа. Перед тем как войти в отель, он несколько раз оглянулся. Он был очень нервный какой-то. Верно, боялся слежки.

— Когда это было, Шарма?

— Ну, минут пятнадцать. Я сразу же вам позвонил. а у вас в отделении сказали, чтобы я позвонил вот по этому номеру, так что я потерял немного времени.

— Ладно, Шарма. Большое спасибо.

— Ага. В этой нелегкой жизни мы все должны помогать друг другу.

— Я сейчас же туда поеду.

— Следуя вашему мудрому совету, мистер Селби, я стараюсь быть хорошим осведомителем. Надеюсь, вы меня не забудете.

— Я никогда не забываю об оказанных мне услугах.

— Рука руку моет, — отозвался хитрец и повесил трубку.

ГЛАВА 18


Соседний дом с баром "Зинн" оказался старенькой трехэтажкой с очень высоким крыльцом и красно-бело-синим фонарем над входной дверью. На верхней ступеньке стояла девчушка лет десяти — она держала у уха крошечный транзисторный приемник и тихо подпевала струящейся из него мелодии.


стр.

Похожие книги