Ришелье, или Заговор - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Убийцей или жертвой Ришелье…
Тебя давно я ненавижу; в детстве
Ты был меня сильнее, в юных днях
Красивей и отважнее меня…
Теперь опять ты на моей дороге…
Я улыбался, слушая тебя, –
Я знал, что смерть летает над тобою…
Любовь и честолюбье! Звезды смелых,
Свои лучи храните для меня!..
С поддержкой короля я буду мужем
Прелестной Юлии, с поддержкой короля
В министры попаду я, а потом…
(Глядит задумчиво на пергамент.)
С поддержкою Бульона и испанца
Мы слабого Людовика низложим,
И кардинал помехой мне не будет.

Сцена вторая

Комната в замке кардинала. Стены увешаны коврами. Широкие ширмы в углу. Стол, покрытый книгами и бумагами. Большие стенные часы. Статуи, бюсты, шкафы с книгами. Оружие разных веков и знамена висят над креслом Ришелье.

Ришелье и Иосиф.


Ришелье

Опять враги погибель мне сулят.
Опять грозят и старую лисицу
Хотят поймать в капкан. Скажи, Иосиф,
Что о Лисандре говорит Плутарх?[5]

Иосиф

Я позабыл.

Ришелье

Что если шкуры льва
Недоставало – он сшивал ее
Со шкурою лисицы. Этот грек
Великий был политик и мыслитель.

Иосиф

Из верного источника узнал я,
Что во главе сам герцог Орлеанский.

Ришелье

Опять болван на сцену выступает.

Иосиф

Граф Барадас, любимец короля,
С ним заодно.

Ришелье

Пустая скороспелка!
Глава придворных, мелкий интриган,
Успел снискать доверье короля
И менее чем в полгода добился
Того, что добивался я годами;
Он не опасен; лестницу держу я
И, лишь тряхну, он свалится на землю.

Иосиф

Они хотят воспитанницу вашу
Своим орудием сделать; во дворец
Ее вы поместили, чтоб она
Могла следить за вашими врагами.

Ришелье

Так думал я, но бедное дитя
Совсем на это дело неспособна,
Она сюда приходит ежедневно,
Зовет меня отцом и молит бога,
Чтоб он меня благословил, – но больше
Я ничего добиться не могу.
Живя в дворце, она не замечает,
С кем совещается король; когда враги.
Забыв вражду, встречаются друзьями
И меж собою шепчутся; не знает,
Как у дверей подслушивать тихонько
И иногда поглядывать сквозь щели.
Ни слуха нет, ни глаз; – а говорит,
Что, как отца, меня всем сердцем любит.

Иосиф

В нее король влюбился не на шутку.

Ришелье

О боже! Я старался вырвать с корнем
Ползучий плющ его любви докучной
И не успел; но я не дам ему
Обвить мое цветущее растенье,
Где светлые мечты поют, как птицы,
Где дышит все невинностью и счастьем,
Великий грех – плотские побужденья.
Их церковь осуждает. Мы должны
Бороться с ними делом и словами.
Король тщедушен, слаб, полюбит он,
И женщина им будет управлять,
А ею тот, кому она отдастся.
Король любить лишь должен государство,
А государство – это Ришелье.

Иосиф

Еще не все – король, держась приличий,
Воспитанницу вашу прочит замуж
За своего любимца.

Ришелье

Вот забавно!
Я для него нашел жену другую.

Иосиф

Кого же?

Ришелье

     Она, как женщина, не дышит
Коварством и изменой; с ней печаль
Утешится всегда; ее объятья
Дарят покой и сладкое забвенье;
И ни одною смертного рукой
Ее не смято девственное ложе.

Иосиф(в сторону)

С таким огнем он говорит о ней,
Что можно думать, он влюблен в могилу.

Входит Франциск.


Франциск

Графиня Мортемар.

Ришелье

     Проси скорее,
Скажи, что очень рад; а ты, Иосиф,
Сходи ко мне в молельню, там найдешь
Ты четки. Я сегодня позабыл
Прочесть свои молитвы; за меня
Ты их прочти; там также ты найдешь
Ременный кнут для умерщвленья плоти.
Я слаб и хил; ты силен; на себя
Прими мой грех; твои рамена[6] крепки,
И бог тебя за это не оставит.

Иосиф

Нет, никогда принять вас за себя
Я не осмелюсь!
(В сторону.)
     Выдумка смешная!

Входит Юлия.


Ришелье

Здорово, друг, – как ты мила сегодня,
Светла, как день.

Юлия

     Я рада, что вы в духе.
(Садится к его ногам.)
Позвольте мне отцом вас называть.

Ришелье

Сегодня и всегда.

Юлия

     Отец, отец!
Для сироты как сладко это слово!

Ришелье

Нет, сиротой себя не называй,
Пока я жив. Отец твой был мне другом,
Когда еще льстецов я не имел.
Теперь вокруг меня одни льстецы,
А друга нет. Отец твой, умирая,
Мне поручил тебя, и я готовлю
Приданое такое для тебя,
Что можешь выбирать среди знатнейших
Ты при дворе; о чем же ты вздыхаешь,
Иль ты своей судьбою недовольна?

Юлия

Нет, отец!

Ришелье(в сторону)

     Не любит ли она временщика?
Скажи, чего тебе недостает?
Ты молода, богата и прекрасна,
Король твоей любуется красой;

стр.

Похожие книги