Римская история. Книги LXIV-LXXX - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

28(1) Траян замыслил с помощью канала соединить Евфрат с Тигром, с тем чтобы взять с собой те корабли, на которых он прибыл, и использовать их для устройства моста. Однако, узнав, что эта река расположена намного выше Тигра, он не стал этого делать, опасаясь, что, если поток устремится вниз по наклону, Евфрат сделается несудоходным. (2) Поэтому он с помощью волоков перетащил корабли в самом узком месте между двумя реками (ведь всем своим потоком Евфрат впадает в болото и там каким-то образом сливается с Тигром), затем переправился через Тигр и вступил в Ктесифон. Овладев им, он был провозглашен императором и подтвердил свое право на титул «Парфянский».(3) Сенатом ему были назначены и другие почести, в том числе и право отпраздновать столько триумфов, сколько ему будет угодно.

Взяв Ктесифон, он загорелся желанием проплыть до Эритрейского моря. Оно является частью океана и получило такое наименование от некоего человека, который когда-то владычествовал на его берегах.(4) Он без труда подчинил себе Месену, остров на Тигре, где царствовал Атамбел; но из-за бури и сильного течения Тигра, а также из-за приливной волны со стороны океана он оказался в опасном положении.

Атамбел, правитель острова на Тигре, оставался верным Траяну, несмотря на наложенную на него подать; и жители городища, называемого Спасин, которые находились под властью Атамбела, также приняли его дружественно.

29(1) Затем он достиг самого океана и, поразившись его видом и увидев корабль, плывущий в Индию, сказал: «Будь я помоложе, я непременно поплыл бы и к индам». Он ведь задумывался и об индах и внимательно изучал их дела, а Александра считал счастливцем. Впрочем, он заявлял, что продвинулся дальше него, и так и написал сенату, хотя и не мог сохранить и те земли, которые подчинил своей власти.(2) За это достижение в числе прочих почестей он получил и право отпраздновать триумф над столькими народами, над сколькими ему будет угодно: дело в том, что из-за большого числа народов, о которых он постоянно писал сенаторам, последние иногда были не в состоянии ни поспеть за их перечнем, ни даже правильно их поименовать.(3) И жители Рима наряду со множеством прочих подношений готовили ему и триумфальную арку на его Форуме и собирались по его возвращении выйти ему навстречу как никогда далеко от Города. Но ему уже не было суждено ни вернуться в Рим, ни совершить что-либо сопоставимое по значимости с его прежними деяниями, ни даже сохранить вновь завоеванное.

(4) Ибо в то время, пока он плыл к океану и возвращался оттуда назад, все ранее захваченные страны пришли в волнение и подняли восстания и местные народы либо изгнали, либо уничтожили размещенные среди них гарнизоны.

30(1) Траян узнал об этом в Вавилоне (ибо он прибыл туда как ради славы этого города — хотя и не увидел ничего, ее подтверждающего, кроме курганов, камней и развалин, — так и ради Александра, в честь которого он совершил жертвоприношение в той комнате, где тот скончался). Узнав о беспорядках, он послал против восставших Лусия и Максима.(2) Этот последний был разбит в сражении и погиб, а Лусий добился немалых успехов, в том числе отвоевал Нисибию, захватил после осады и разрушил Эдессу. Селевкия также была захвачена и сожжена легатами Эруцием Кларом и Юлием Александром.(3) Траян, опасаясь, что и парфяне поднимут мятеж, решил дать им собственного царя. Поэтому, прибыв в Ктесифон, он собрал на обширной равнине всех римлян и всех парфян, которые были там в это время, поднялся на высокий помост и, превознеся в возвышенной речи свои свершения, поставил царем над парфянами Парфамаспата и возложил на его голову диадему.

LXXIV 9(6) Когда Вологез, сын Санатрука, выстроил свои войска против Севера и, прежде чем вступить в битву с римлянами, попросил о перемирии и получил его, Траян отправил к нему послов и в обмен на мир даровал ему часть Армении.

31(1) После этого он направился в Аравию и начал военные действия против жителей Атры, которые также подняли восстание. Город этот не отличается ни величиной, ни богатством; окружающая его местность представляет собой в основном пустыню и не имеет ни воды (кроме как в очень небольшом количестве и скверного вкуса), ни леса, ни корма для скота.(2) Но само это месторасположение, делая невозможным ведение осады крупными силами, защищает город, как и тот солнечный бог, которому он посвящен. В самом деле, ни Траяну в то время, ни позже Северу не удалось его взять, хотя они и разрушили часть его стен.(3) Траян послал к его стенам всадников, но они ничего не добились и были отброшены назад к лагерю. Более того, сам император, который скакал вместе с ними, едва не был ранен, хотя он и не взял с собой императорский эскорт, чтобы не быть узнанным. Однако неприятели обратили внимание на его благородную седину и величавый облик и, заподозрив в нем императора, направили на него свои стрелы и убили одного из сопровождавших его всадников.(4) И всякий раз как римляне предпринимали атаки, на них обрушивались бури с молниями и градом, гремел гром, появлялись радуги и зарницы; а когда бы они ни пытались поесть, на их пищу и напитки слетались мухи, причиняя всяческие неудобства.32(1) Поэтому Траян ушел оттуда и немного позднее начал слабеть здоровьем.


стр.

Похожие книги