Революция (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Обращение к князю или герцогу. При обращении к императору это грубая ошибка и оскорбление. Маэл часто так обращается к Аврелию.

2

Сервы – крестьяне, находящиеся в зависимости у аристократа-землевладельца и несущие феодальные повинности: выплата натурального или денежного оброка, работа на полях хозяина.

3

Филер – сотрудник разведки или полиции, занимающийся наружным наблюдением за кем-либо.

4

Маэлу намекнули на железнодорожную форму со знаками различия.

5

С помощью некромантов, конечно.

6

Мелкая монета в Райхенской империи.

7

По законам империи совершеннолетие наступает в двадцать лет, хотя маги и некроманты неофициально считаются взрослыми с семнадцати лет. Совращение несовершеннолетних приравнивается к изнасилованию, совращение благородных девиц – к изнасилованию с отягчающими обстоятельствами.

8

Штрейкбрехер – человек, работающий во время забастовки, предавая интересы забастовщиков.

9

Домашний демон, что-то среднее между домовым и банником.

10

Феодальное владение аристократа – земля, принадлежащая ему.

11

Уважительное обращение к дворянину, принятое на юге империи. Равнозначно обращению «сударь».

12

В данном случае Маэл имеет в виду не звание Шарля Малькольма, а его должность на корабле.

13

Это значит оторваться от противника на расстояние, превышающее дальность боя орудий. Разорвать контакт – то же, что выйти из боя.

14

Красный нож – символ богини Миры, покровительницы лекарей. В мире Райхенской империи используется как международный символ медиков.

15

Супруг правящей королевы или императрицы, сам монархом не являющийся и прав на престол не имеющий.


стр.

Похожие книги