Реванш - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

– Почему ты в Риме?

Разгадав ее маневр, он развеселился и ответил вопросом на вопрос:

– А почему бы мне не быть в Риме?

– Опять совпадение! – ужаснулась она. – Мое решение приехать сюда было совершенно случайным. Ты не мог знать…

– Стало быть, у тебя нет права обвинять меня в том, что я за тобой гоняюсь.

Бэл не сдавалась:

– Но ведь это именно так?

– Ты же сама сейчас заявила, что это невозможно.

Получалась какая-то неразбериха: теоретически невозможно, но фактически… Бэл была абсолютно уверена, что они встретились в Риме вовсе не случайно.

– Неужели мне просто-напросто повезло, что ты оказался здесь?

– Конечно. – Его лицо не выражало никаких эмоций, но в серых глазах затаилось лукавство. – Я узнал стройную длинноногую блондинку как раз в тот момент, когда ее грабили.

Борясь с силой его магнетизма, она строго произнесла:

– Я не верю ни единому твоему слову и считаю себя жертвой преследования.

Словно разговаривая с глупым ребенком, он напомнил:

– Но я же шел тебе навстречу, а жертву преследуют сзади.

Прежде чем она успела придумать какое-нибудь объяснение, он взял ее под руку и повел по улице.

– Для ланча еще рановато, посему предлагаю дойти до ближайшего кафе, выпить там чашечку «капуччино» и посидеть немного. – Он мягко добавил: – Ты, наверное, перепугалась…

Да, перепугалась, узнав спасителя, подумала Бэл. И тут же поняла, что именно на это он и намекал. Досадуя на то, что Эндрю столь открыто издевается над ней, Бэл сердито глянула на него, но в ответ получила лишь ехидную усмешку.

Похоже, он очень собой доволен, просто ликует. Словно одержал крупную победу… над кем?

Так или иначе, но она приехала в Рим, чтобы избавиться от него, поэтому нельзя идти у него на поводу. После кофе она раз и навсегда скажет ему, что не имеет ни малейшего желания с ним обедать, и, разумеется, видеться с ним тоже. Если ей удастся выразить свое намерение достаточно решительно, то вряд ли он сможет силой навязать ей свое общество. А если попытается, то она просто запрыгнет в такси. Он же не знает, где она остановилась…

Или знает? От этой мысли у нее волосы стали дыбом.

Нет, откуда ему знать.

Но ведь прогуливался же он по виа Кондотти в нужное время и в нужном месте…

Бэл все еще взволнованно размышляла над этим, когда они подошли к кафе. Защищенные красно-белыми зонтами столики были выставлены прямо на улице.

Усадив ее за ближайший свободный столик, Эндрю устроился рядом и спокойно стянул солнечные очки с ее носа и спрятал их себе в карман.

– У тебя самые красивые глаза на свете. Грех прятать их.

Пока она, часто мигая, привыкала к яркому солнцу, он подозвал пробегавшего мимо официанта и заказал кофе.

К собственному неудовольствию, она вынуждена была признать, что итальянским он владеет гораздо лучше ее. Наблюдая, как он смешит человека в белом фартуке, отпуская остроты по поводу скандала, украсившего первые полосы сегодняшних газет, Бэл задумалась: когда же он приехал, если уже успел купить и прочитать утреннюю газету?

Как только официант ушел, она не сдержала любопытства:

– Когда ты приехал?

Улыбка заиграла на его красиво очерченных губах – видимо, он ожидал этого вопроса.

– Прилетел прошлым вечером.

– Тебе так легко удалось купить билет?

– Я прилетел на частном самолете. – Его голос был сладким как мед.

Бэл кусала губы. Как она могла забыть, что таким богачам, как он, проблемы простых смертных незнакомы?

Несмотря на твердую убежденность, что он никогда в жизни не сообщит ей того, что она не должна знать, Бэл продолжила допрос:

– Все-таки ты еще не сообщил мне, зачем прилетел сюда.

– Ты поверишь, если я скажу, что по делам?

Судя по тону, он не очень настаивал на этой версии.

– Нет, не поверю, – коротко откликнулась Бэл.

Он вздохнул.

– Жаль. Тогда мне придется признаться, что я провожу здесь отпуск.

В это она почему-то тоже не верила. Ясно было, что он сюда явился ради нее. Но как он мог узнать, что она едет в Рим? Неужели ему сказал отец? Несмотря на всю маловероятность такого предположения, оно было единственным.

Официант принес кофе, покрытое светлой пенкой, посыпанной шоколадом, и небольшую тарелочку пирожных с марципаном.


стр.

Похожие книги