— Кто это вас так? Ловелл Мартин?
— Нет, его братец.
— Не обратиться ли нам к шерифу?
Райс отрицательно покачал головой.
— Теперь это мое дело.
Эти слова прозвучали как клятва. Райс пошевелился и застонал от боли.
— Шериф, очевидно, подкуплен ими. Мартин сказал… если я обращусь за помощью к закону, он и его люди скажут, что они поймали меня, после того как я украл лошадь, что они только проучили меня. А потом они обнаружат тело человека… которому эта лошадь принадлежала.
Весу показалось, он знает, что скажет Реддинг дальше.
— А что случилось… с этим человеком?
— Я убил его, — ответил валлиец совершенно бесстрастно.
— И после этого… вас оставили в живых?
— В назидание другим, я думаю, — ответил Райс. — Кроме того, они не были уверены, что я вернусь оттуда, — он поднял глаза. — Если бы не вы…
— Я увидел стервятников.
Райс прикрыл глаза.
— Не знаю, много ли я прополз. Мы были около старого тополя… Там меня… немножко… вешали.
— Боже, — сокрушенно вздохнул Вес. — Это по крайней мере три мили отсюда. Как, к черту, вам удалось?
Он посмотрел на распластанное в пыли тело Реддинга. Руки, плечи, спина сочились кровью.
У них не было времени на разговоры. Нужно было промыть и забинтовать раны.
— Вы можете встать? — спросил Карр.
Райс снова открыл глаза. Вернее, это были не глаза. Он уставился на полковника матовыми бельмами. Но у него хватило сил кивнуть.
— Вы поедете на лошади Джесуса. Он сможет прокатиться и без седла на одной из лошадок, которых мы перегоняем. Он поможет вам вскарабкаться на лошадь.
Райс кивнул еще раз, потом опустил голову и уставился на свою исполосованную, кровоточащую грудь.
— Дайте вашу рубашку, — попросил он.
Вес ответил оторопелым удивленным взглядом.
— Вашу… рубашку… Я не хочу… пугать Сюзанну. Спина… наверное… еще хуже…
— Ей все равно придется увидеть это.
Райс покачал головой.
— Нет… вы… или Ханна… перевяжете меня.
— Нет, — отказался Вес. — Она, а не я выхаживала вас в госпитале.
— Вы не можете понять. Я не хочу, чтобы она… увидела меня… таким. Даете слово?
В конце концов Вес был вынужден согласиться. Он не знал, как сдержать слово, но совершенно ясно, что Райс не тронется с места, пока не услышит обещания. Но Вес слишком хорошо знал свою сестру. Она сразу же начнет суетиться вокруг раненого. Проклятие!
— Даете слово?
— Даю, — хмуро откликнулся Вес. В конце концов это была первая просьба Райса. Полковник поднялся, опираясь на костыли, потом, нагнувшись, помог подняться Райсу. С другой стороны Реддинга придерживал Джесус. Мексиканцу было семнадцать лет. На вид он был некрупным, но жилистым и сильным парнишкой. Реддинг ухватился за Веса, и полковник испытал нечто вроде удовлетворения оттого, что теперь он, Весли Карр, помогает Райсу Реддингу. И проклятые костыли не были в этом помехой.
Райс качнулся, и Вес увидел, как плотно сжались губы, заходили желваки на скулах валлийца. Должно быть, он испытывал нестерпимые мучения. Никогда раньше полковник Весли Карр не встречал такого самообладания… Три мили… Господи, помилуй!
— Вашу рубашку, — разлепив губы, попросил Реддинг.
Вес снял рубаху и протянул ее Райсу.
— Кровь все равно просочится сквозь ткань, — предупредил он.
— Раны подсохли, — ответил Райс, осторожно просовывая руки в рукава.
Вес не переставал изумляться терпеливой стойкости упрямца. Он послал мексиканца в город за доктором.
Юноша замешкался.
— Сможете ли вы управиться и с лошадьми и с сеньором?
Вес кивнул.
— Как только мы посадим сеньора Реддинга на лошадь, все пойдет как по маслу.
Реддинг кивком подтвердил. Мексиканец с сомнением подвел жеребца к Райсу, сложил ладони чашечкой и наклонился, чтобы сеньор мог упереться ногой в подставленные руки. Райс взялся за луку седла, оперся левой ногой о руки мальчика и мучительно проволок тело в седло. Стременами он воспользоваться не мог.
— Сеньор, вы сможете удержаться в седле?
Неизвестно. Но он выживет, как выживал раньше. Райс благодарно кивнул.
— Спасибо, — с трудом произнес он, глядя на окровавленные ладони мексиканца.
— Не за что, сеньор. Я привезу доктора.
— Будь осторожен.
— Они убили моего брата. Я всегда осторожен, но когда-нибудь я за него отомщу.