Реконструкция Куликовской битвы. Параллели китайской и европейской истории - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Поясним, что Синопсис – это первая опубликованная романовская версия русской истории. Ничего общего с летописью он не имеет. Составлен как учебник по русской истории. То, что Байер не отличал его от летописца, показывает, насколько «хорошо» он разбирался в русских исторических источниках.

ВРЕМЕНА МЕНЯЮТСЯ, А СКОРОСТЬ ИЗДАНИЯ РУССКИХ ЛЕТОПИСЕЙ – НЕТ

Издание «Полного собрания русских летописей» (ПСРЛ) началось еще в 1841 году. За первые 80 лет по 1921 год было издано 24 тома. Затем наступил 27-летний перерыв до 1949 года, после чего издание возобновилось. К настоящему времени из печати вышел 39-й том. Прямо скажем, немного.

Причем, несмотря на то что публикация продолжается уже более ста пятидесяти лет, многие русские летописи до сих пор не увидели свет. Скажем, неизданной остается Новгородская карамзинская летопись. До 2006 года ни разу (!) не издавался грандиозный Лицевой Летописный Свод, обычно датируемый XVI веком. Объем последнего составляет 9 тысяч листов, охватывает период от «сотворения мира» до 1567 года. В нем, в частности, содержится 16 тысяч красочных миниатюр, некоторые из них часто воспроизводятся в различных исторических и художественных публикациях.

Выскажем замечание о Лицевом летописном своде. Выше мы видели, что некоторые якобы «древнейшие» русские летописи изготовлены, скорее всего, в XVIII веке. Это обстоятельство заставляет по-новому взглянуть на место Лицевого Свода в ряду русских летописей. Возможно, он был изготовлен в XVII столетии и представляет собою первый вариант русской истории, написанной по заказу Романовых. В таком случае он является не одной из последних, а, наоборот, первой (и наиболее ценной) из сохранившихся до нашего времени летописей. Впервые Лицевой Свод был полностью издан лишь в 2006–2008 годах (Москва, изд-во «Актеон»).

3. Радзивилловская летопись создана в XVIII веке

ИЗДАНИЯ РАДЗИВИЛЛОВСКОЙ РУКОПИСИ

Современные комментаторы свидетельствуют: «Радзивилловская летопись один из важнейших памятников летописания домонгольской эпохи… Древнейшая, дошедшая до нас, – текст ее завершается первыми годами XIII века» (рис. 1). И далее: «Радзивилловская летопись не имела полноценного научного издания» вплоть до 1989 года. До этого было лишь два издания, из них только одно – по подлиннику. Первое из них – издание 1767 года, подготовленное по копии (то есть не по самой рукописи – Авт. )… содержало множество пропусков, произвольных дополнений, подновлений текста и т. д. … В 1902 году основной список рукописи… был издан… фотомеханическим путем (но без транскрипции текста)». И лишь в 1989 году наконец увидел свет 38-й том «Полного собрания русских летописей», в который и вошла Радзивилловская летопись.

Рис. 1. Первая страница Радзивилловской летописи – «древнейшей русской летописи». Эта летопись написана, скорее всего, в XVIII веке в Кенигсберге. На первых страницах мы с удивлением видим начало предисловия, написанного по-немецки

ИСТОРИЯ РАДЗИВИЛЛОВСКОГО СПИСКА

Судя по историческому обзору сведений о Радзивилловском списке, помещенном в факсимильном издании этой летописи, данный список стал предметом изучения лишь в 1711 году, когда «Петр снова проездом побывал в королевской библиотеке города Кенигсберга и повелел изготовить копию с Радзивилловской летописи для своей личной библиотеки. Копия была прислана Петру в 1711 году».

Правда, историки утверждают, что судьба списка известна с середины XVII века. Однако все упоминания о ней якобы ранее 1711 года основаны лишь на косвенных соображениях и, возможно, отражают лишь желание исследователей как можно дальше вглубь проследить судьбу рукописи. Но даже они признаются, что не могут это сделать ранее середины XVII века.

Затем, в 1758 году, во время Семилетней войны с Пруссией (1756–1763 годы), Кенигсберг оказался в руках русских. Радзивилловская летопись попала в Россию и была передана библиотеке Академии наук, где и хранится по настоящее время.

«После поступления подлинника списка в 1761 году в библиотеку Академии наук им стал заниматься только что приехавший из Германии профессор истории А.Л. Шлёцер». Он подготовил издание летописи, которое вышло в его немецком переводе и с его разъяснениями в Геттингене в 1802–1809 годах.


стр.

Похожие книги