Ребенок Джека Риордана - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Джек был настолько поражен, что у него перестала кружиться голова. Гнев придал силу ногам, которые за мгновения до этого почти не держали его. Твердыми шагами подойдя к столу, он схватил жену за плечи и резко повернул лицом к себе, игнорируя мелькнувший у нее в глазах страх.

– Вчера? – повторил Джек. – Карен приходила сюда вчера? – Сердце колотилось у него в груди, но он не обращал на это внимания. Он хлопнул себя ладонью по лбу. – Вот и разгадка нашей миленькой вчерашней шарады!

– Вовсе не обязательно. – Рейчел отстранилась от него. – Так или иначе, ты мой муж. Почему я не могу переспать с тобой, если мне хочется?

– Продолжай, – сказал Джек. – Что еще она говорила?

– Кто, Карен?

– Прекрати, Рейчел. Я не в настроении тебе подыгрывать.

Его жена вздернула подбородок.

– О-о-о-й, как страшно, – издевательски протянула она, но тут же вскрикнула от боли, когда он крепко, словно тисками, сжал ее запястье. – Пусти, мне больно.

– То ли еще будет! – пригрозил Джек. – Ну же, Рейчел. Говори!

– Спроси у нее, если тебе так интересно.

– Может, потом и спрошу. Но сейчас я спрашиваю у тебя.

– Пусти, Джек. Говорю тебе, мне больно.

– Она сказала тебе, что у нас с ней роман?

Рейчел вздохнула.

– Да, – устало произнесла она. – Но не волнуйся. Это для меня не такая уж новость. О ваших грязных делишках я уже знала какое-то время.

Джек изумленно уставился на нее.

– Не понял. О чем ты знала?

Воспользовавшись его замешательством, Рейчел вырвала руку.

– Я не круглая дура, Джек. Да и ты не такой умный, каким себя считаешь.

Он прищурился.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Квартира, которую ты снял в Плимуте. Она была тебе нужна якобы для приема клиентов. Мне известно, что ты с ней там встречаешься.

Джек похолодел. Он ведь действительно возил Карен в служебную квартиру на берегу моря, но не для того, чтобы заниматься с ней сексом. Тогда она еще работала у Джорджа Томаса. Фирма только-только сняла эту меблированную квартиру, и Джеку потребовался кто-то, чтобы составить опись находившихся там вещей и подумать, что еще нужно для комфорта клиентов, которые будут там останавливаться.

Джордж предложил поручить это Карен. Джек сам отвез ее на квартиру, представил консьержу, показал ей, где что, и уехал. Вот и все. Однако через несколько недель он сделал глупость – пригласил ее поужинать с ним однажды вечером, когда находился в особенно подавленном настроении. Разумеется, они ужинали в ресторане, а не на квартире. Но кто знает, что Карен могла наговорить Рейчел. Вспомнив тот вечер, Джек похолодел.

– Я никого туда не привожу, – сказал Джек, зная, что Рейчел ему все равно не поверит. – Квартира принадлежит компании. Спроси Джорджа Томаса, если сомневаешься в моих словах.

– И ты никогда там не останавливался?

– Почему же, останавливался. Пару раз. Но я был один.

Рейчел покачала головой.

– Ну, раз ты так говоришь...

– Да, черт возьми! Ради всего святого, Рейчел, что бы ни наговорила тебе эта женщина, у меня с ней нет и не было никакого романа!

– Но тогда как ты объяснишь тот факт, что у нее будет от тебя ребенок?

Джек покачнулся и едва устоял на ногах.

– Что ты сказала?

– Ты слышал.

Рейчел почему-то было трудно смотреть мужу в глаза; она снова отвернулась к столу и в десятый раз принялась перемешивать салат. Потом, когда молчание стало невыносимым, она продолжала:

– Я правда считаю, Джек, что тебе надо попробовать салат. Миссис Грэди очень старалась и будет разочарована...

– К черту миссис Грэди!

Джек старался сохранять спокойствие, но у него плохо получалось. Его поразило не только то, что Рейчел думает, будто Карен беременна от него. Этот миф будет легко развеять. Головокружение и дурноту он почувствовал, когда до него дошли истинные мотивы поступков Рейчел. Она соблазнила его не потому, что ей захотелось с ним переспать. Или что ей нужен был мужчина вообще. Она по существу даже и спать с ним не стала. Как только он сделал то, что ей было нужно, она ушла и провела ночь где-то в другом месте.

– Что ты так на меня смотришь?

Отвращение, которое он ощущал, отразилось, по-видимому, у него на лице. Мысль о том, что его использовали и отшвырнули за ненадобностью, каленым железом жгла мозг.


стр.

Похожие книги