Разыскивается: Дикая Штучка - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Ее распахнутые глаза обратились ко мне, как будто она видела меня впервые.

– Ох. Привет, – затаив дыхание сказала она. – А вы тоже записаны? – ее взгляд вернулся к Хью и я увидела в нем явное понимание. – Уверена, могу вас втиснуть в запись.

То как она это сказала, заставило мои глаза прищуриться.

– Ему нужна стрижка и маникюр-педикюр. Он выглядит немного дико в настоящее время и мне нужно сделать его похожим на человека.

– Зачем? – промолвила Лиза, придвигаясь ближе к Хью, ее рука по-прежнему сжимала веник. Остальные стилисты также продолжали пялиться на Хью.

Я начала подвергать сомнению мудрость своего решения посетить салон, принадлежавший сестрам вер-норкам. Понятное дело, кто-то на подобии Хью эквивалент кошачьей мяты для них.

– Потому что ему нужно влиться в обстановку, – отрезала я, пересекла зал, уселась в один из стульев для ожидавших и взяла журнал.

– Ладненько, – сказала Лиза, придвигаясь ближе к Хью. Она вытянула руку, чтобы прикоснуться к его волосам…

Хью схватил ее за руку, обернулся на меня и нахмурился.

– Все хорошо, – сказала я, чувствуя себя немного лучше. – Она лишь хочет посмотреть твои волосы.

Он отпустил руку Лизы.

– Извините.

– Все нормально, большой парень, – сказала Лиза, вновь потянувшись, чтобы потрогать волосы Хью. Она ни в малейшей степени не выглядела обескураженной. Ее пальцы прошлись по спутанным локонам, и она издала удовлетворенный вздох, при виде полос. – Это натуральные пряди?

Хью нахмурился.

– Я не понимаю этого вопроса.

– Натуральные, – вмешалась я со своего места и перевернула страницу журнала, хотя даже не смотрела в него.

– Ох, Боже милосердный, – сказала она, затем обмахнулась. – Над тобой будет забавно поработать.

Проклятье. Я злостно перевернула очередную страницу Field amp; Stream [10], задумываясь почему меня так беспокоит, видеть, как Лиза ведет Хью за руку к раковине, просто сияя.

После того, как Хью сел, она потратила несколько минут распутывая маленькие, спутанные косички и безумолку болтая, пока он кидал в мою сторону беспомощные взгляды.

Другой парикмахер, казалось, вышла из ступора и включила фен.

Тотчас же Хью вскочил с яростным рычанием.

Я вскочила на ноги и пересекла комнату, положив руки ему на грудь, прежде чем он нападет на одну из, теперь уже испуганных женщин.

– Это всего лишь инструмент, для сушки волос, – пробормотала я ему, – Успокойся.

Он посмотрел вниз на мою руку на его груди, затем на мое лицо.

– Успокоиться, – повторил Хью, снова бросая взгляд на фен.

Лорен услужливо выключила его.

– Ничего страшного, – заверила я. – Меня не от чего тут защищать. Обещаю, – я ободряюще ему улыбнулась. – И я буду здесь.

Хью притащил один из стульев ближе к раковине и указал на него.

– Ты будешь сидеть прямо здесь, Райдер.

Я не упустила раздраженный взгляд Лизы, брошенный в мою сторону. Упиваясь им, я села рядом с Хью.

– Прямо здесь.

И я сдержала свою ухмылку, когда его большая рука легла на мое одетое колено, убедившись, что я была поблизости все это время. Просто, потому что он поклялся охранять меня, но Лиза не знала.

И мне отчасти это нравилось.

Несколько часов спустя Хью был готов к нормальной жизни. Большие когти подпилены в обычные ногти, на пальцах ног сделали педикюр и отполировали ногти, что Хью провозгласил "щекотно".

Неопрятные волосы коротко подстрижены по бокам, а на макушке длиннее, достаточно, чтобы Лиза придала форму локонам, спадающих на лоб в самом модном стиле.

Лиза предложила сбрить бакенбарды (и провела рукой по его челюсти, что я отметила). Я отказалась.

Мне нравились его бакенбарды. Было в них что-то, сильно привлекающее меня, и я не хотела, чтобы Хью стал абсолютно цивилизованным.

Мы дали ей хорошие чаевые за быстрое преображение, и я проигнорировала тот факт, что она подсунула Хью свой номер телефона.

В конце концов мы еще даже не дошли до телефонов.

Затем мы поехали обратно в Форт-Уорт и нашли торговый центр, где зашли в магазин Больших Размеров. Хью не захотел костюм, на котором я настаивала и хотя бы что-нибудь отдаленно напоминающее обтягивающую одежду.

Я вынуждена была согласиться на свободную спортивную одежду: простую футболку и шорты, и пару кроссовок, самого большого размера, который я когда-либо видела.


стр.

Похожие книги