Разведчики времени - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

— Моя специальность — Древний Рим, — сказал Малькольм с теплой, искренней улыбкой. — У меня докторская степень по классической античности и антропологии и почти семь лет практики в качестве гида. Формальные экскурсии, — он кивнул в сторону служащих «Путешествий во времени», проверявших билеты и отвечавших на вопросы туристов, — включают гонки на колесницах и гладиаторские бои в цирке, но «Путешествия во времени» оставляют в стороне исключительно захватывающее зрелище…

— Благодарю, — сказал мужчина, возвращая карточку, — но я этим не интересуюсь.

Малькольм с усилием заставил себя продолжать улыбаться:

— Ну конечно. Может, как-нибудь в другой раз.

Он перешел к следующему потенциальному клиенту.

— Разрешите представиться…

Но уговорить других туристов оказалось ничуть не легче.

Судя по тому, как холодно отнеслись к его предложениям в этой толпе, компания «Путешествия во времени» заранее наговорила своим клиентам кучу гадостей про независимых гидов. У Скитера Джексона, проходимца проклятого, похоже, дела шли неплохо, чем бы он там ни промышлял в том дальнем углу. Его улыбка сияла ярче фонарей над головами.

Когда хронометр, отсчитывающий время до открытия Врат, показывал десятиминутную готовность, Малькольм начал подумывать, не наняться ли ему сейчас носильщиком — просто чтобы заработать на несколько обедов, — но решил, что у мужчины должна быть своя гордость. Он же был гидом, и притом чертовски хорошим. Если он утратит то, что еще оставалось от его профессиональной репутации, ему здесь больше не жить. Он снова окинул взглядом толпу туристов, начав с одного края и разглядывая головы и костюмы, и пришел к невеселому выводу, что он и в самом деле уже поговорил здесь с каждым.

Что же… проклятие.

Отчаянно пытаясь сохранить достойный вид, Малькольм отступил. Он ушел с участка, непосредственно прилегающего к Шестым Вратам, и вновь его захлестнули невеселые мысли. Где раздобыть денег, чтобы расплатиться за комнату и еду на ближайшие несколько дней? Но еще больше Малькольма расстроило нечто иное, не имевшее никакого отношения к деньгам или к потере его прежней постоянной работы. Ему было трудно представить, что ощущают гиды больших туристических агентств вроде «Путешествий во времени», но для него самого пройти через портал в другую эпоху означало испытать нервное возбуждение, куда более притягательное, чем возможность регулярно питаться, и едва ли не более сильное, чем секс.

Ради этого он и оставался на ВВ-86, предлагая свои услуги каждой отбывающей группе, куда бы та ни направлялась: просто чтобы снова пережить этот восторг.

Малькольм решил укрыться в тени увитого виноградной лозой портика. Это было достаточно близко к Шестым Вратам, чтобы наблюдать за представлением, но достаточно далеко, чтобы не привлечь внимания знакомых; сейчас бы он не вынес их сочувственных взглядов. Монтгомери Уилкс, выглядевший очень нелепо в своей темной униформе из Верхнего Времени, протопал сквозь толпу с решимостью атакующего носорога. Даже туристы разбегались перед ним. Малькольм удивленно поднял брови. Что Уилкс делает тут, зачем он покинул свое логово? Шеф ДВВ Ла-ла-ландии никогда не приходил смотреть на открытие Врат. Малькольм снова взглянул на ближайшее хронометрическое табло над головой и нашел ответ на свой вопрос.

Врата в Первый зал тоже вот-вот откроются. В суетливых поисках работы он совсем запамятовал, что сегодня из Верхнего Времени прибывает новая группа туристов. Малькольм потер кончик носа и улыбнулся. День двух Врат… Может, ему все же повезет. Даже если он не найдет работы, это все равно должно быть занятно.

Там, у Шестых Врат, уже вовсю кипел ажиотаж последних покупок перед отбытием. В толпе проворно сновали лоточники, нагруженные всякой всячиной: гирляндами «безопасных» колбасок, запасными кожаными сумками для сувениров, наборами для выживания (вы непременно должны иметь все это с собой!) и римскими монетами для тех, кто оказался настолько глуп, что не обменял свои деньги раньше.

Малькольм задумался, не податься ли и ему в лоточники. Они всегда, кажется, неплохо зарабатывали, и это стабильная работа. У Конни, может быть, найдется для него что-нибудь. Он рассеянно покачал головой, наблюдая, как из рук в руки переходит всякая мура, от последних стаканчиков кофе до аляповатых ювелирных украшений. Нет, ему слишком быстро наскучит поденщина, даже здесь. Об открытии собственного дела не стоит и мечтать. Не говоря уже о том, что за аренду помещения для коммерческих нужд придется платить гораздо больше, чем за жилье, и заниматься ненавистным ему бумагомаранием для государственных налоговых служб, где ему взять капитал для закупки оборудования? Инвесторы не заинтересованы в бывших гидах, им подавай шустрых бизнесменов с деловым чутьем и большим опытом управления торговыми предприятиями.


стр.

Похожие книги