Разрушители - страница 84

Шрифт
Интервал

стр.

- Что тут произошло? - поинтересовалась она.

Я тихо произнес:

- Невеселая картина. Такой симпатичный молодой человек, а жить надоело. Рано или поздно он своего добьется.

- Черт бы вас побрал, Хелм, я же говорила, что не допущу склок... Что вы тут натворили? Мне казалось, вы все же не успели повздорить с этими парнями.

Я продолжал наблюдать за удаляющимся катером, в очередной раз представляя его отличной мишенью для любого вида оружия. Эх, как бы я поохотился, будь на то моя воля.

- Пока нет, - сказал я. - И не исключено, что этого никогда не случится. Но мне хотелось убедиться.

- Убедиться в чем?

- Шеф требует от нас вежливости и предупредительности в отношениях с другими правительственными службами. Но вы сами видели, сколь обходительны и доброжелательны были эти парни. А ведь я-то вел себя как паинька.

Миссис Белл сухо произнесла:

- То-то я заметила, что вы на себя не похожи. Не понимаю только...

- Не исключено, что на юге мы еще повстречаемся с их коллегами. Вот мне и хотелось окончательно удостовериться, что они из себя представляют. Я как нельзя более вежливо объяснил этому сукину сыну, что состою на службе у правительства и выполняю задание. Я даже сказал ему, что на борту находится больная женщина. Заверил, что они могут не беспокоиться - их коллеги уже побывали на яхте. Все напрасно. А одному из его людей даже вздумалось направить на меня автомат. Превосходно. Точнее, ужасно. Потому как свое предупреждение они получили. И теперь, если эти ребята еще раз встанут у меня на пути, я не стану заботиться о правилах хорошего тона; я просто перешагну через них. Для меня это огромное облегчение. - Я сделал глубокий вдох и выдохнул воздух вместе с накопившейся яростью. - Как вы себя чувствуете?

Она заколебалась, намериваясь продолжить дискуссию, но, видимо, сочла это бессмысленным и сказала:

- Голова побаливает, но в остальном все в порядке. Кажется, мозги серьезно не пострадали.

- И все-таки, вам лучше полежать, с яхтой я управлюсь и сам.

Миссис Белл кивнула в сторону берега.

- Вам нужно будет свернуть в реку Элизабет, там имеются соответствующие указатели. Гавань увидите по правому борту после того, как минуете большую часть торговых причалов и военных объектов; сразу за тридцать шестым буем, который официально считается нулевой милей Межберегового канала. Вход довольно узкий, а внутри нужно сразу резко взять влево, так что не слишком разгоняйтесь... А лучше всего позовите меня, когда приблизитесь, тем более, что со швартовыми вам все равно не обойтись без моей помощи.

Пристани Норфолка выглядели весьма впечатляюще. Несмотря на то, что я более или менее научился управляться с "Лорелей-3", яхта по-прежнему казалась мне довольно внушительным судном, однако корабли, выстроившиеся у причалов по обе стороны широкого канала, вполне могли развить у бедняжки серьезный комплекс неполноценности. Особенно ярко это проявилось, когда мы миновали торговый причал и подошли к военной базе, уступая дорогу подводной лодке, которую тянула пара буксиров. Подводные лодки всегда представлялись мне достаточно маленькими, но эта была просто гигантской, особенной, если учесть, что большая ее часть скрыта под водой. Вернее сказать, гигантской она казалась до тех пор, пока мы не прошли мимо невероятных размеров авианосца, который вполне мог использовать упомянутую субмарину в качестве бортовой шлюпки.

Наконец мы вошли в главную гавань. Не желая поступаться независимостью, а может, из чувства противоречия, я, не призывая на помощь миссис Белл, провел яхту через вход, успешно совершил резкий поворот налево и направился к заправочному причалу, рассчитывая на присутствие там оператора, который подсобит i мне со швартовкой. Последний и правда там оказался. Я наполнил баки дизельным топливом и водой, следя за тем, чтобы не перепутать емкости. И уже заканчивал, когда на палубе появилась моя команда. Я заметил, что она воспользовалась свободным временем, чтобы причесать волосы и привести в порядок лицо. Пиратская майка совершенно не пострадала, а белые брюки, если и помялись, то для хлопчатобумажной одежды это не удивительно. "Стойкая дамочка, - подумал я, - со стороны и не скажешь, что всего несколько часов назад ей едва не вышибло мозги".


стр.

Похожие книги