Разоблачение - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

Публит выдает мне еще один листок, для Бена, с таким видом, будто не замечает, что на ее занятии уже 47 студентов!

- Ваша задача - прочитать отрывок. Будьте внимательны, это предложение руки и сердца. Как следует, проанализируйте, что говорит мужчина, и попробуйте предсказать, что ответит женщина.

Бен садится рядом со мной, очень близко, я опять чувствую запах его мятного мыла, и опять вспоминаю, как умерла. Горло сжимается. Смешно, но мне дико хочется спросить, не из-за меня ли он перевелся в этот класс. Хотя чего я жалуюсь? я же сама его искала!

И, конечно же, он появляется ровно в тот момент, когда нам выдают на чтение предложение руки и сердца. Почему так сложно жить?

- У вас 10 минут, - говорит Публит. - Приступайте!

Я смотрю на Бена, который принимается за работу. Конечно, он даже не посмотрит на меня, если я не заговорю с ним первой. Я смотрю на часы - впереди еще 85 минут занятия, 85 минут до того, как я смогу вытребовать у него объяснения.

Наши глаза встречаются на секунду, когда он переворачивает страницу, его волосы как всегда закрывают почти все лицо.

Я стараюсь сфокусироваться на задании и пережить эти 85 минут.

Переворачиваю страницу и не узнаю текст, возможно, это Дикенс, но я не читала этот роман.

Как сказала Публит, это предложение.

Все очень убедительно. Начинается все с романтической речи и продолжается страстным "я умру без тебя". Смешно!

Я продолжаю читать и замечаю, что что-то здесь не так. Такое ощущение, что с каждым словом речь становится все более драматичной. Между бесконечным повторением о том, как он будет умирать без нее (пожар, вода, преступление, он перебирает все возможные способы), проскальзывает "я хочу сказать, что очарован, я не могу противостоять этому, оно владеет мною". Почему он так говорит? Почему мужчины не говорят, что чувствуют, а лишь обвиняют девушек, что те их соблазняют. Это просто смешно.

Справа - Элис Хан и Винс Ли склонились над бумагами и что-то быстро пишут. Слева - Бен вразвалку сидит на стуле, он даже не прикасался к заданию. Он замечает, что я смотрю на него, и опять эта полуулыбка!

Я возвращаюсь к тексту и перечитываю его.

- Все, стоп! Отложили ручки. Кто-нибудь, расскажите мне, про что этот текст, - говорит Публит и в классе вырастает лес рук. - Мисс Чжу, какие обороты использовал автор текста?

- Он был сфокусирован на слушателях, на ней, - начинает Маргарет.

- Спасибо. У кого-нибудь есть что добавить? - и опять вырастают руки. - Мистер Ли?

- Он обращается к ее эмоциям.

- Не совсем так. В первой части действительно эмоциональное обращение, но во второй части он говорит фактами.

- Да, но это же 19 век! Каждый мужчина обязан был убедить, что он сможет защитить свою жену.

Публит поднимает руку и в классе наступает тишина.

- Давайте вернемся к тексту. Мистер Тречтер, прошу.

Я улыбаюсь и смотрю на Алекса.

- Первая фраза "Ты знаешь, что я собираюсь сказать. Я люблю тебя."

рассказывает нам некую предысторию. Женщина, которой он это говорит, знает, что он любит ее и то, что именно любовь, а не репутация, главное в его обращении. Он говорит о том, как зависим от нее - она может утопить его, сжечь, повесить. Это величайшее романтическое заявление о привязанности и любви.

Так как это Алекс, я спокойно его прерываю:

- Но тебе не кажется, что это ужасно?

- Что вы имеете в виду, мисс Теннер? - спрашивает Публит, улыбаясь, и я понимаю, что права.

- "Ты можешь повесить меня, ты можешь убить меня любым способом" - это то же самое, что "ты можешь поручить мне любое преступление, за которое я расплачусь смертью". Это отвратительно.

- По-твоему, это не романтично? - спрашивает Бен.

Я поворачиваюсь к нему и пытаюсь понять, серьезно ли он говорит это.

Серьезно.

- Вообще нет. Он говорит, что она может быть его смертью. Что в этом романтичного?

- Он говорит, что "может быть", - соглашается Бен. - Потому что он сильно любит ее. Он признает, что она имеет над ним власть, которую он не может контролировать.

- Приведите доказательства из текста? - просит Публит.

Бен вздыхает и наклоняется вперед, при этом передние ножки его стула, наконец, касаются пола.


стр.

Похожие книги