Рано или поздно - страница 30

Шрифт
Интервал

стр.

— Эдвард, — сказала Джулиана, похлопав его веером по руке, — к нам направляется миссис Смит-Бенн со своей дочерью.

Жизнь в самом деле полностью изменилась, понял Эдвард, хотя бал не продлился еще и часа. Свобода и облегчение не наступили, как он надеялся, после того как завершился первый танец. Разумеется, он весьма перспективный жених, а тут огромная брачная ярмарка. И любой, кто не пошевелится прямо сейчас, когда сезон только начался, чуть позже обнаружит, что все лучшие призы уже расхватали. Во всяком случае, именно так Эдварду говорили. И действует это, конечно, в обоих направлениях, не только мужчины ищут себе спутниц жизни.

Мать, сестры и невестка вообще не прилагали никаких усилий, чтобы найти ему партнерш. Да и самому Эдварду не приходилось покорно смотреть по сторонам, чтобы выбрать кого-то. Ему не выпало ни единой возможности найти Юнис или выскользнуть из бального зала и пойти в комнату, где играют в карты. Юные леди в сопровождении своих мамаш сами подходили, чтобы привлечь его внимание. Они заводили беседу с его родственницами, те представляли им Эдварда, и он делал то, что от него ожидалось — приглашал их на танец. И все это происходило с пугающей легкостью.

Второй танец он танцевал с мисс Смит-Бенн, белокурой голубоглазой миниатюрной красавицей, третий с мисс Картрайт, привлекательной брюнеткой с чуть выдающимися вперед зубами, а четвертый — с леди Фионой Робсон, которая постоянно улыбалась и выглядела вполне миловидной, несмотря на веснушки. Он уже вполне освоился, по крайней мере, больше не изображал из себя полного идиота, и все три леди были достаточно вежливы, чтобы не симулировать травму, лишь бы не танцевать с ним. Ни одна из них не болтала про нападение быков и не называла его занудливым, когда его не забавляла их глупость.

Занудливый… нет, ну в самом деле!

«Лорд Хейворд, вам не кажется, что вы несколько занудливы?»

И тот факт, что она права, ничуть не извиняет недостаток хороших манер. В особенности когда перед этим она сделала вид, что подвернула ногу, но не сумела притвориться достаточно хорошо и хотя бы запомнить, какую именно щиколотку якобы подвернула.

И только перед ужином Эдвард сумел наконец повернуть дело так, как ему хотелось, и выкроить минутку, чтобы отыскать Юнис. Он отвел леди Фиону к ее матери и просто не вернулся обратно к своим родственницам. Хватит, он слишком долго выполнял свой долг и теперь нуждался в перерыве. И никто не сможет его ни в чем обвинить, потому что из бального зала он не вышел, а просто нашел себе новую партнершу.

Один раз он видел, как Юнис танцевала, но большую часть вечера она провела, сидя со своей тетушкой и беседуя с пожилыми леди, роскошно разряженными, с плюмажами в волосах, сверкающих драгоценностями. Когда он приблизился, все они повернули к нему довольные лица.

— Какой дивный вечер, лорд Хейворд! — сказала леди Сэнфорд. — Настоящий триумф герцога Трешема. Вы знаете, до сих пор он ни разу не устраивал у себя балов, несмотря на великолепие этого зала. Такая досада! И леди Анджелину, похоже, принимают очень хорошо, невзирая на ее неудачно высокий рост, бедняжку.

— И цвет лица, который я бы назвала смуглым, — добавила миссис Купер. — Ее внешность стала бы жестоким испытанием для ее бедной дорогой мамы, будь та еще жива.

— Смотрите, как бы лорд Хейворд не оскорбился, — произнесла незнакомая Эдварду леди, насмешливо улыбнувшись. — Он с леди Анджелиной открывал бал и, возможно, испытывает к ней определенный интерес.

— Я в самом деле нахожу ее исключительно красивой, — согласился он. — Но она не единственная красавица в этом зале. Мисс Годдар, не окажете мне честь протанцевать со мной следующий танец?

Юнис встала, ее тетка торжествующе улыбнулась, а остальные леди с любопытством на него посмотрели.

Юнис взяла его под руку.

— Бедный Эдвард, — сказала она, когда они отошли чуть подальше. — Я не требую, чтобы ты выполнял свое обещание. Собственно, я вообще не ожидала, что ты захочешь потанцевать со мной. Здесь невыносимо душно, тебе не кажется?

— Может, прогуляешься со мной по террасе? — с надеждой предложил он. — Не могу выразить, как я буду тебе благодарен.


стр.

Похожие книги