Ранний брак - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

А как ему шла сорочка! Хотя и без нее он выглядел умопомрачительно. А без всего — еще лучше! Его нагота была…

Нелл со стоном закрыла лицо ладонями.

Ах, какой жаркий сегодня камин. Сегодня жар от него становится нестерпимым. Наверное, пора отправляться в постель. Уже поздно. Она ужасно устала.

Нелл в очередной раз посмотрела на кровать и судорожно сглотнула. Какая же она все-таки узкая, эта кровать.

Но где же Йен? Неужели лорд Моттон подыскал ему другую комнату?

Нет, только не это!

Но почему же?.. Напротив, онадолжна радоваться, должна испытывать облегчение.

Приблизившись к кровати, Нелл откинула одеяло и забралась в постель. И тут же поежилась от холода. Простыни казались ледяными. А ведь Йен чудесно грел ей постель…

Дура! Йен давно уже не греет ей постель. Она давно уже привыкла спать одна.

Господи, что это? Похоже на… Но ведь этого не может быть.

Нет она не ошиблась. Дверь действительно начала открываться.

* * *

— Может, бренди?

Виконт Моттон вопросительно взглянул на Йена. Тот откинулся на спинку кожаного кресла и вытянул ноги к огню, пылавшему в камине.

— А что, виконт, вы в кабинете не держите виски? — осведомился Йен и мысленно добавил: «Надо будет как следует набраться. Иначе этой ночью мне не выжить».

— Вам повезло, — усмехнулся Моттон.

Отодвинув в сторону несколько бутылок, он взял небольшую фляжку.

— У меня тут еще осталось немножко.

— Немножко — этого явно недостаточно, если только вы не найдете мне другую спальню на нынешнюю ночь, — проворчал Йен.

Виконт налил в стакан виски и протянул гостю.

— Вот, возьмите. Я очень сожалею о конфузе. — Моттон поставил фляжку на стол рядом с локтем Йена. — Это ваша. Найдется и еще несколько штук, когда эта подойдет к концу. Видите ли, у меня целый бочонок виски где-то в подвале.

Отыскав еще одну фляжку, виконт налил и себе.

Йен поднес стакан к губам. От виски пахло морем и торфяным дымком — пахло Шотландией, домом. Сделав глоток, он воскликнул:

— О, приятель!.. У вас изумительное виски! Где вы его берете?

Моттон пожал плечами и опустился в кресло напротив.

— У меня много друзей в Шотландии.

Сделав еще один глоток, Йен на мгновение прикрыл глаза. Виски и впрямь было прекрасное.

— Хорошие у вас друзья, виконт. И наверное, есть друзья и среди сборщиков акцизов? — Он в упор посмотрел на хозяина. — Или об этом лучше не спрашивать?

— Да, лучше не спрашивать. Хотя вы должны знать, что я полностью одобряю усилия по сбору акцизов. — Моттон усмехнулся. — Когда мне это выгодно.

— Хм… А вот я не питаю любви к сборщикам. Но передайте своим шотландским друзьям, что граф Килгорн выражает им свое почтение и полагает, что в будущем у него может возникнуть нужда в их дружбе.

Моттон снова усмехнулся:

— Не сомневаюсь, они будут счастливы узнать об этом. Уверен, они пожелают, чтобы вы и впредь оставались таким же здоровым и энергичным.

— Аминь! — кивнул Йен.

Значит, энергичным? Интересно, почему при этом слове он сразу вспомнил про Нелл и про проклятую постель наверху? Йен снова отхлебнул из своего стакана.

— Знаете, очень странно, что английский виконт знаком с шотландскими торговцами спиртным. Не то чтобы меня это раздражало, но… Думаю, вы понимаете… А впрочем, забудьте о моих словах.

Моттон кротко улыбнулся:

— Просто я провел какое-то время в Шотландии, когда потребовалось… вникнуть в местные проблемы.

Йен выпрямился в кресле.

— Шпионили для короны?

Он жил среди сассенахов и считал многих из них своими друзьями, но в первую очередь был шотландцем. Да, самое главное, что он шотландец! И если Моттон каким-то образом…

— Нет-нет, ничего настолько серьезного, уверяю вас. Мое любопытство ограничивалось англичанами, — добавил виконт с улыбкой.

Йен пристально посмотрел на него, потом молча кивнул. Он нутром почувствовал, что этот человек не лжет. Да, он доверял своей интуиции, и она раньше никогда его не подводила. Разве что только с Нелл… Господи, Нелл! Что же ему с ней делать?

Йен снова наполнил свой стакан.

— Осторожнее, — предупредил Моттон. — Это виски очень крепкое.

— Мне как раз такое и нужно на эту ночь.

Моттон криво усмехнулся:

— Все хозяйственные заботы я взвалил на плечи тети Уинифред. Возможно, утром она что-нибудь вам подыщет.


стр.

Похожие книги