Раб любви - страница 68

Шрифт
Интервал

стр.

Джулия проглотила и ответила:

- У меня нет никаких проблем, если ты говоришь об этом. Честно.

- Правда? - Неверие проскакивало в каждом слоге произнесенного слова. - Ну, все равно здесь что-то происходит, и я хочу знать что.

- Просто Тристан заботится обо мне, и все. Я... заболела.

"Заболела на голову, - подумала она, - если предложила рабу любви спасть в собственной спальне".

- С тобой все хорошо?

- Да, я в порядке. Не волнуйся.

- Не могу не волноваться. ты моя сестра, и я .. Ах ты, черт! - Фейс зажала рот руками, практически излучая радостное волнение. - Ты беременна?

Джулия поперхнулась - кусочек бургера застрял в горле. Тристан ударил ее по спине.

- Хватит вопросов, женщина, - приказал он. - Ты расстраиваешь Джулию.

- Не могу поверить. - Не повинуясь Тристану, Фейс продолжила с ликующей улыбкой на губах: - Ты беременна. Почему не сказала мне? Подумала, что я расстроюсь, потому что ты не замужем? Ну, я не расстроилась. О, это же прекрасно! Я стану тетей. Когда он должен родиться? Ты знаешь, мальчик это или девочка?

Тристан стукнул кулаком по столу.

- Хватит!

Обе женщины подпрыгнули от его резкого голоса.

- Вопросы смешны. Это не ребенок.

- Да. Как я и говорила, мы с Тристаном только друзья. Я не беременна, но я встречаюсь с моим соседом.

Она на протяжении всего вечера врала сестре, так зачем сейчас говорить правду?

Фейс моргнула.

- Я думала, ты живешь с Тристаном.

- Живу.

Комната погрузилась в тишину.

- Ясно, - наконец произнесла Фейс. В ее глазах стояло разочарование, и было совершенно очевидно, что ей ничего не ясно.

- Хотя ты и сказала, что между вами нет романтических чувств, я предположила... - Она нахмурилась. - Просто вы идеально подходите друг другу.

Тристан решил, что сестра Джулии - очень мудрая женщина.

- Официально мы с Питером еще не встречаемся, - сказала Джулия, частично говоря правду, - но это только вопрос времени.

- Так этот Питер не звал тебя на свидание?

Защищаясь, Джулия выпрямилась.

- Некоторые мужчины любят, чтобы инициатива исходила от женщины.

- Никто из тех, с кем я хочу встречаться, - пробурчала Фейс. В ее глазах появился расчетливый блеск, и она сказала: - Почему бы тебе не позвать Питера на ужин в субботу? Тогда Тристан и я могли бы к вам присоединиться.

- О да, - кивнул Тристан. - Такое событие я не пропущу.

Джулия решительно покачала головой.

- Нет, я...

- Я так рада, что все согласны!

Эффектно закончив беседу, Фейс встала со стула.

- Что ж, пора мне возвращаться домой. Мне нужно лечь пораньше. Увидимся в субботу, Джулз. Проводишь меня, Тристан?

Он не колебался.

- Конечно.

- Конечно? - тревожно произнесла Джулия. - Но Тристан. Я буду здесь одна. Одна, без защиты.

- если кто-нибудь захочет обидеть тебя, просто воспользуйся свои карате, - сказал Тристан через плечо и вышел за Фейс. Он улыбался, просто не мог удержаться. Что за чудесный, чудесный сегодня день.

Снаружи Фейс остановилась на полпути к машине, развернулась к Тристану лицом и уперла руки в бока.

- Думаю, я поняла, что происходит. Совершенно очевидно, что ты нравишься Джулии. Мне кажется, она просто не считает себя достаточно хорошей для тебя. Ты ведь так не думаешь?

- Нет. Я хочу ее.

Она расслабилась.

- Она красивая, умная женщина, но мне никогда не удавалось убедить ее в этом. Ты же знаешь, она упрямая и всегда избегала романтики. Ну, - поправилась она, - не всегда.

- За этим стоит какая-то история. Расскажи.

Фейс выгнула бровь.

- Я не имею права тебе ее рассказывать. Спроси Джулию о ее первом свидании, и если она расскажет тебе... - Она пожала плечами. - Искры, летящие от вас, чуть не сожгли меня. Кто бы не был этот Питер, он не подходит моей сестре.

Тристану определенно нравилась эта женщина.

- В субботу, - сказала она, - я беру Питера на себя. А ты сделай так, чтобы это была лучшая ночь в жизни Джулии. Она заслуживает этого.

     Глава 17


Всегда носи только то, что нравится твоему хозяину; или же оставайся обнаженным, если таков будет приказ.


В субботу утром было холодно, но красиво. Гулял весенний ветер, и птички весело чирикали на деревьях. Нетерпеливые цветы пытались распуститься.


стр.

Похожие книги