Они достигли пригорода. Высоко взметнувшийся над холмом "Берд'сай вью" маяк непрерывно посылал сигналы через Малакский пролив. Разноцветные огни указывали положение кораблей, стоящих на якоре в порту. У Юбера возникла мысль:
– Мы доедем на этой колымаге до первого полицейского поста. Скажем, что видели, как из нее выбежали какие-то люди, да что угодно... Так мы узнаем, краденый этот грузовик или нет.
Двое других согласились.
– Потом, – сказал Грей, мы попытаемся найти то заведение, где нас накачали наркотиками.
– Вы думаете, нас накачали наркотиками? – спросил Мак-Иленни.
– Конечно, – подтвердил Юбер. – Но найти то место, возможно, будет непросто. Вы не заметили адрес? Признаюсь, что я был не в состоянии это сделать.
Двое морских пехотинцев смущенно молчали.
– Мы наверняка найдем беззубую старуху. Она замешана в дело. Заставим ее расколоться.
Юбер заметил:
– Не знаю, как вы себя чувствуете. Что касается меня, двенадцать часов сна пойдут мне на пользу.
– В Гвадалканале, – возразил Грей, – мы дрались без сна день и ночь, пока не перебили всех япошек.
– Мы не в Гвадалканале, – ответил Юбер. – Здесь решаю я. Если мы бросимся на поиски сейчас, без отдыха, без информации, то можем потерпеть полное поражение. Льюису мы уже ничем не поможем.
Они заметили полицейский пост. Вдруг Мак-Иленни вспомнил об их вчерашних подвигах.
– Вы не думаете, что нас заберут, если мы туда сунемся? Они наверняка еще не забыли о наших проделках.
– Черт! – огорчился Юбер. – Вы правы. Оставим колымагу перед дверью и уйдем по-английски Браун сообщит нам.
Они остановили грузовик возле тротуара, вышли и подняли Гребера, заснувшего в кузове. Им пришлось вытаскивать его оттуда за ноги.
– Оставьте меня, – ворчал он, – я хочу спать...
Запах рыбы пропитал его одежду, и остальные с отвращением заткнули носы.
– Иди сзади, – приказал капитан. – От тебя воняет!
Они отправились в порт и разбудили спавшего в своей ореховой скорлупке водителя катера. Эсминец стоял на якоре довольно далеко от берега.
* * *
Браун пришел через час и присоединился к ним в помещении для морской пехоты под задними башнями. Юбер дал ему подробный отчет о событиях, потом повернулся к остальным.
– Если я что-то забыл, скажите.
Они покачали головами. Браун, внимательно выслушавший его, закурил сигарету.
– Подведем итог, – сказал он. – Вы думаете, что молодой китаец, предложивший вам свои услуги в театре, входит в банду? Потому что он первый подошел к вам?
Юбер поднял брови.
– Полной уверенности нет, но подозрения сильные. Он знал, что возле того выхода, которым редко пользуются, ждало такси... Это такси стояло в удалении, в тени, как будто чтобы избежать других клиентов. То, что таксист в деле, это точно. Прежде чем уехать, он ждал, пока мы войдем в то заведение с девицами.
Браун заметил:
– Они получают процент, когда привозят в такие заведения клиентов. Это может быть достаточным объяснением.
– Допустим...
– Вы сможете найти дом?
– Этот – конечно. Я хорошо помню, где мы проезжали.
– Прекрасно. Вы мне сказали, что пришедший за вами китаец знаком со старухой?
– Он разговаривал с ней как со старой знакомой.
– Вы не заметили, пользовался ли кто-нибудь в заведении телефоном после вашего прихода?
Они переглянулись и отрицательно покачали головами с великолепной синхронностью.
– Мы уже сильно опьянели, – вспоминал Гребер.
– Не думаю, что старуха выходила... Но пока мы были там, уходили клиенты, – заметил капитан Грей.
– В любом случае, – отрезал Юбер, – если таксист замешан в дело, он мог это сделать сам.
Браун поморщился.
– Простите, но это предполагает участие слишком большого числа людей...
– Так и должно быть, – возразил Юбер. – Они не могут уводить парней, куда захотят, без множества сообщников... Допустим, что они зацепляют наших парней в парке... Заведение беззубой может служить для того, чтобы довести их до нужной степени усталости и опьянения. И в завершение – танцевальный зал и шампанское со снотворным.
– Ладно, – согласился Браун. – Вы сможете найти этот танцевальный зал?
Общее молчание.
– Я задал вам вопрос, – повторил Браун.
Юбер почесал затылок.