– Или до первой крови.
– Леди, вы уверены, что не испугаетесь вида крови?
– Торвальд, вы пытаетесь меня разозлить или оскорбить?
– Что ж, – нахмурился их командир. – Проведем учебный бой с новичком, посмотрим, на что он годится. Терий, позаботься о защитном круге.
Терий демонстративно вздохнул, поднялся, вытащил свой меч и принялся вычерчивать на земле круг. Руорен, с интересом прислушивающийся к разговору, невозмутимо пересел на другое место, поскольку оказался внутри вычерчиваемого круга.
Наконец все подготовили, и парочка заняла свои места напротив друг друга.
– Торвальд, один момент. Ты уверен в таких условиях поединка? Я могу использовать серьезное оружие, а ты нет?
– Именно.
– Условие зафиксировано, – кивнула она. – Но все же кое-что подскажу. Понимаешь, полагаю, ты ни разу не встречался с таким оружием, как у меня. Тебя не смутила его форма, отсутствие гарды, способ ношения на поясе?
– Это ты к чему сейчас?
– Да ни к чему. Просто так, несу всякую чушь… разговариваю тут о своем, о девичьем. Ты меня не слушай, женщины ведь всегда всякую чушь говорят. Терий, подашь команду?
– Куда ж я от вас денусь. Три… два… начали!
Даже прислушайся Торвальд к намекам Ленайры, вряд ли бы он понял, на что именно следует обратить внимание. Может, где-нибудь далеко, куда еще не добралась империя и куда еще не плавали купеческие корабли в их мире, и существовало место, где оттачивается умение первого удара сразу после извлечения оружия. Шашка в этом плане была родственна скорее катане, чем сабле, только для одной руки, а не для двух. Впрочем, насколько знала Ленайра, японцы тоже быстренько перешли на одноручный вариант, сохранив только форму катаны, как только научились варить нормальную сталь, проиграв до этого бои не самым лучшим европейским мастерам фехтования.
И затачивалась шашка именно на быстрое извлечение с возможностью сразу нанести удар без замаха, что было важно для кавалериста, но и на земле не лишнее.
Шашка покинула ножны так быстро, что никто и не заметил этого. Сверкнула полоса из рунного серебра… замах идет уже на извлечение благодаря расположению шашки на поясе. Торвальд только еще тянул свой кинжал, а окутанное туманом лезвие уже врезалось ему в шею… Никто ахнуть не успел, как парня с силой вышвырнуло из круга, приложив об дерево, по которому он и сполз аккуратной кляксой. Медленно растаяла туманная дымка на лезвии шашки. И такой же туман таял вокруг тела Торвальда.
Тишина.
– Что? – поинтересовалась Ленайра, убирая оружие. – Я честно предупреждала о способе ношения и необычной форме моего оружия. И да, он жив, туман – это защита, разработка для таких вот учебных дуэлей. Пострадал он из-за удара об дерево, а не от моего оружия… не рассчитала немного, когда выкидывала из круга… но вроде бы ничего страшного.
Снова тишина.
– Эм… вы бы там осмотрели его, что ли… помощь какую оказали. Защита удар смягчила, но мало ли. Хорошо, если только позвоночник сломал, а вдруг что страшнее произошло?
– Что именно может быть страшнее? – поинтересовался Терий, первый пришедший в себя.
– Ну головой ударился, например, сотрясение мозга заработал. Или того хуже, гордость поломал.
– Так, раз шутишь, то ничего с ним не случилось страшного. Я прав?
– В общем, да. Эта защита предотвращает серьезные раны, удар об дерево он точно переживет, а мое оружие было так же защищено. Да вон, он уже даже в себя приходит.
– Что это было? – Торвальд слегка приподнялся, оглядываясь вокруг.
– Недооценка соперника, причем капитальная, – доброжелательно пояснила Ленайра, выходя из круга и направляясь к сидящему у дерева командиру. Присела рядом, и в тот же миг с ее лица исчезла даже тень доброжелательности, в глазах сверкнули льдинки, похолодало. Холодный взгляд оглядел всех вокруг, вернулся к поверженному. Ленайра слегка тряхнула его за плечи. – А теперь слушай сюда. Мне плевать на твое отношение ко мне, презираешь меня или восхищаешься, но так получилось, что мы оказались вместе в одном отряде. И если твои чувства ко мне мешают трезво оценивать ситуацию, я тебе эти чувства сейчас отключу, чтобы в будущем не подставить себя и тех, за кого ты отвечаешь. Неужели ты, придурок, полагаешь себя таким единственным и уникальным, кто усомнился в моем праве учиться на боевом факультете? Или, ты полагаешь, на первом курсе ко мне отнеслись иначе, чем вы все? Но я закончила его, и закончила не просто в числе лучших, а лучшей. И чтобы стать лучшей, трудиться над собой мне пришлось намного больше, чем вам, доказывая каждому идиоту, что я не богатенькая девочка, решившая из прихоти поучиться немного на боевом факультете. И слава гения в магии ко мне пришла не из-за денег. И если ты не способен оценить человека, не кидаясь с ним в драку, чтобы просто поставить на место «зазнавшуюся соплячку»… я ничего не перепутала, Дирия?