Путь в Империю - страница 80

Шрифт
Интервал

стр.

Я не знаю, что такого находилось внутри светильника, но это точно были не масло и не животный жир — уж я-то знаю, как горят два этих вещества. В общем, проняло даже меня.

Крича от боли, пылающий парень бросился к борту и стремительно прыгнул в воду. Мне даже не пришлось его толкать. Славься масляный фонарь, ты меня уже два раза спас за сегодня. Вот честное слово, был бы бардом, оду бы сочинил в твою честь.

Хаос! Рановато расслабился: часть горючей жидкости из фонаря попала на палубу и теперь весело полыхала, грозя погубить «Каракатицу» и всех нас. Следующие несколько минут я судорожно пытался потушить пламя. Удалось справиться только с помощью ведра, принайтованного к фальшборту. Видимо, чтобы не приходилось таскать воду с нижних палуб на мостик. Да и то, оказалось, что мерзкая жидкость не тушиться водой — пришлось смывать ее за борт. Но и там она еще долго горела на поверхности волн.

Когда, наконец, я все же разобрался с огнем и тяжело вздохнул, почувствовал сильное головокружение. Оперся о нактоуз, чтобы не упасть и осторожно сполз на палубу.

Что такое? Почему мне так плохо-то? Горячка боя отошла и накатила волна слабости?

Морщась от боли, содрал с тела рваную рубаху, промокшую от крови, и тут заметил новую кровоточащую рану в боку. Судя по всему, она была серьезней, чем те царапины от оборотня-самки.

Хаос! Все-таки переоценил свою скорость — оборотень оказался не менее быстрым и проворным и таки смог меня достать, а я даже не заметил. Скомкав рубаху, приложил ее к ране. Хотел было растормошить вахтенных, но поразмыслив, понял, что надо срочно добраться до сумки Ричарда. Там, вроде-как должны были быть эликсиры останавливающие кровотечение.

Поднялся, борясь с головокружением и потемнением в глазах, направился к трапу. Ума не приложу, как смог спуститься, но дальше уже сил не хватило. Прислонившись спиной к ступеням, решил передохнуть.

И тут увидел ЕЁ. Серебристый женский силуэт словно бы возник из ниоткуда. Не приближался и не удалялся, а просто висел в воздухе неподалеку. И, кажется, он мне что-то даже говорил. Напрягся.

— … без нее. Но ты все сделал правильно. Ты молодец, Дикрам! А теперь держись, помощь скоро будет.

Я никогда раньше не видел эту женщину. Хотя даже если бы и видел — то, наверное, не узнал. Потому что, то ли это у меня мутнело перед глазами, то ли это у нее не было лица. Я видел только один серебряный силуэт, который широко развел руки в стороны.

— Кто? — слова дались с трудом. — Кто ты?

Фигура что-то сказала, но я не расслышал, потом бесшумно хлопнула в ладоши. Воздушная волна концентрическим кругом разбежалась во все стороны. Меня обдало холодом, и я провалился в беспамятство.

* * *

Течение сносило лишенную парусов «Корапию» все дальше и дальше на запад. Потеря одно из мачт была не так страшна, как одновременная утрата сразу всех. Впрочем, и такое можно пережить. Рассеченные волшебницей колонны[19] получится заменить, благо в трюме имелись запасные части для всех трех мачт, а унесенные течением стеньги — благодаря квагерам Плеска, удалось легко собрать и принайтовить к борту. Но и тем бы нашлась замена в случае неудачи. А уж на установку хотя бы пары мачт ресурсы найдутся.

Но проблемой свободных охотников были не поврежденные снасти. Проблемой стали затопленный трюм и испорченные припасы: в пылу битвы никому даже в голову не пришло закрыть грузовой люк. Да никто и не ожидал такого, что сотворила чародейка с торговца. А без припасов, даже если парус снова встанет по ветру, а воду из трюма вычерпаешь — экипажу все равно не позавидуешь. И даже несмотря на изрядно поредевшую численность команды — пригодных припасов вряд-ли хватит, чтобы добраться до ближайшего порта. Это еще не упоминая, что не в каждый порт «Черная корапия» может безнаказанно войти. Репутация, бушприт ей в корму! Да и обоих магов нет… А эта потеря из потерь.

Наблюдая, как команда усердно занимается ремонтно-восстановительными работами, Ватье де Гульден погружался в мрачные мысли все глубже и глубже. Капитану свободных охотников хотелось выть от досады, а потому, весть о том, что на горизонте замечен другой корабль, не сразу вывела его из задумчивости. Лишь внезапно засуетившиеся члены команды вернули морского волка в реальность.


стр.

Похожие книги