Встреча с мужем после долгой разлуки прошла бурно. Точнее, первая часть ночи. И лишь на следующее утро Эльзина заговорила о делах. Благо Дарберн витал в облаках.
- Дорогой, вот теперь можно поговорить и о проблемах. Ты вчера пытался, но для меня это не главное. Главное - ты!
- Эльзина, ты чудо. Знала бы, какое ты чудо.
- Спасибо, дорогой, я знала, что ты меня по-прежнему очень любишь. Как и я тебя. А как Винтольд тебя любит!
- Надеюсь, сейчас можно поговорить и о нем?
- Конечно, дорогой. У меня только две ценности в этом мире: ты и наш маленький Винтольд.
- Почему ты приехала без него? Ты так и не ответила.
- Тебе мало того ужасного дня в Ларске? В твоем Ларске. А здесь чужой враждебный город, где даже стены мне кажутся холодными и опасными. И ты хочешь, чтобы сюда привезли нашего малыша?
- Нет. Конечно, ты права. Как всегда, права. Но я его не видел почти шесть лет.
- Это ужасно. Он так тебя любит и постоянно о тебе говорит. Даже просыпается ночью с криком "Папа!".
- Послезавтра коронуюсь, на следующий день короную Ксандра, и едем в Ларск. А Винтольда привезут туда.
- Ксандр коронуется на Ларск?
- Да, - с некоторым вызовом ответил Дарберн.
- Правильно, он твой брат и кто, если не он.
- Ильсану Каркел не дам, - Дарберн угрюмо процедил .
- А я и не прошу.
- А какую корону ему просишь?
- Никакую не надо, любимый.
- Ты что, с ним в ссоре?
- Нет. У меня с ним все, как и раньше. Он хороший брат и очень заботливый дядя. Винтольд к нему очень привязался. Не хмурься так. Он же мальчик, а мальчику нужен отец. Вот Ильсану и приходится тебя замещать. Для него Винтольд как сын. Вместе играют, веселятся. Он его обучает фехтованию. Знаешь, Винтольд уже хорошо держит в руке меч. Маленький, конечно. Большой ему не удержать.
- Я в его возрасте держал спокойно. Взрослый меч, как у отца и братьев. Он такой слабый?
- Винтольд часто болел, поэтому мы запретили ему заниматься всякими тяжелыми уроками. А с Ильсаном ему нравится. Детский меч, шпага - это для ребенка не тяжело.
- Слабенький. Когда я был маленьким, отец и братья, как бы я себя не чувствовал, выгоняли с раннего утра на тренировки. Закаляли. Если бы не это, то там, в Гендоване мне бы не выжить.
- Но Винтольду это не грозит. И когда с ним Ильсан, я спокойна за него.
- Ильсана в моих землях не будет.
- Винтольд очень расстроится. Ты для него самое главное, самое любимое и каково ему будет расставаться с добрым и заботливым дядей, зная, что это твой приказ.
- Эльзина, нет.
- А когда твой брат уедет в Ларск, тогда можно?
- Не только Ксандр, но и я не хочу видеть Ильсана. И все, давай на эту тему больше не говорить. Ты лучше скажи, есть у тебя платье для коронации?
- Найду, мой дорогой. А ты в чем будешь?
- И я найду. Одежда не проблема. Зато ты не знаешь, чем я буду короноваться.
- Короной. Или Пургес ее с собой унес?
- Нет, корона есть, только я буду не в ней.
- Но ею короновали всех последних королей Лоэрна. Вот уже больше ста лет.
- Вот именно - сто лет. Разве это много? Нет, я буду короноваться тем, что носил Лорн, первый король Лоэрна.
Эльзина ахнула.
- Неужели тот самый рогатый шлем, что исчез после падения старого Лоэрна?
- Он, моя милая жена. Он!
- Но откуда?
- Ксандр дал.
- А у него откуда?
- От жены.
- Перестань смеяться, я ведь серьезно спрашиваю.
- А я серьезно и говорю. Шлем достался Акси. Ее отец раздобыл старый сундук, шлем был там. А Акси отдала его Ксандру. Он не знал, что это за шлем, думал, старый шлем с рогами. И как подарок жены носил его. А потом в Каркеле узнал. Вот мне и подарил.
- Подарил главную реликвию Атлантиса?
- Да. Подарил.
- И он его носил?
- Носил. Представляешь, ни он, ни войско так и не догадались, что у него на голове!
Эльзина удовлетворенно кивнула головой. Вот и серьезный повод для казни Ксандра. И его людей. Желал узурпировать власть, незаконно себя короновал. И раз войско видело, то подтвердят многие...
Через два дня, в день коронации Сашки на Ларское графство, точнее, уже поздним вечером того дня Дарберн сообщил Эльзине, что он разрешает Ильсану прибыть в Лоэрн и привезти Винтольда.