— На что?
— На то, чтобы найти двух похищенных девушек.
— Похищениями занимаются федеральные власти, — указал Райм. — Свяжитесь с ФБР.
— Не могу припомнить, когда к нам в округ последний раз наведывался федеральный агент, если не считать борцов с самогоноварением. Когда ФБР доберется сюда, девчонок уже не будет в живых.
— Расскажите нам о том, что произошло, — предложила Сакс.
Райм цинично отметил, что она натянула на лицо маску заинтересованности, и поймал себя на том, что это ему неприятно.
— Вчера у нас убили мальчишку-старшеклассника и похитили студентку колледжа, — продолжал Белл. — Сегодня утром преступник вернулся и похитил еще одну девушку. — У него потемнело лицо. — Он расставил ловушку, и один из моих заместителей в нее попал. Сейчас он в больнице в коме.
Райм обратил внимание, что Сакс, прекратив ворошить волосы, убрала руку от головы и внимательно слушает Белла. Что ж, возможно, они вовсе не заговорщики, но Райм понимал, почему Амелия так заинтересована в деле, принять участие в котором они не смогут. И эта причина ему совсем не нравилась.
— Амелия… — начал было он, холодно взглянув на настенные часы.
— А почему бы и нет, Райм? Кому от этого станет хуже?
Она откинула свои длинные волосы, и они водопадом упали на плечи.
Белл снова уставился на позвоночник в углу.
— Сэр, у нас очень мало сотрудников. Мы делаем все, что можем. Все мои люди и добровольные помощники не спали уже целые сутки, но нам никак не удается найти ни подонка, ни Мэри-Бет. Эд — полицейский, что сейчас в коме, — нам кажется, он успел взглянуть на карту, где отмечено место, куда мог скрыться мальчишка. Но врачи затрудняются ответить, когда Эд придет в себя — и придет ли вообще. — Он снова с мольбой посмотрел Райму в глаза. — Мы будем вам очень признательны, если вы взглянете на улики и выскажете свои предположения относительно того, куда мог направиться мальчишка. Мы бессильны что-либо предпринять. Нам нужна помощь.
Но Райм никак не мог понять, что от него хотят. Криминалист анализирует улики, помогает следствию определить преступника, а затем дает показания в суде.
— Вам известно, кто преступник, известно, где он живет. У окружного прокурора не будет никаких проблем с обвинительным заключением.
Даже если местные стражи закона беспощадно затоптали место преступления, — а сотрудники правоохранительных органов маленьких городов делают это мастерски, — все равно улик должно остаться достаточно много, чтобы вынести обвинительный приговор.
— Нет-нет, нас беспокоит вовсе не суд, мистер Райм. Главное — найти девушек до того, как он расправится с ними. По крайней мере, найти хотя бы Лидию. Мы считаем, Мэри-Бет уже нет в живых. Понимаете, когда все это случилось, я пролистал наставление полиции штата. Там говорится, что в случаях насильственного похищения с сексуальными целями обычно есть не больше двадцати четырех часов на то, чтобы найти жертву; по прошествии этого срока она теряет всякую ценность в глазах похитителя, и он, не задумываясь, с ней расправляется.
— Вы назвали преступника мальчишкой, — сказала Сакс. — Сколько ему лет?
— Шестнадцать.
— Несовершеннолетний.
— Формально да, — подтвердил Белл. — Однако грехов за ним уже больше, чем за большинством наших взрослых нарушителей.
— У родных вы искали? — продолжала Сакс, словно решение об участии ее и Райма в расследовании было уже принято.
— Его отца и матери нет в живых. Мальчишка воспитывался у приемных родителей. Мы обыскали его комнату у них дома. Не нашли никаких тайников, дневников — ничего.
И не должны были найти, подумал Линкольн Райм, горячо желая только одного: чтобы этот человек поскорее убрался восвояси в округ с названием, о которое язык сломаешь, и прихватил с собой все свои проблемы.
— Райм, я думаю, мы должны помочь, — сказала Сакс.
— Сакс, но операция…
— Две жертвы за два дня, — оборвала его она. — Возможно, он вошел во вкус.
Иногда бывает, что преступники становятся похожими на наркоманов. Утоляя растущий психологический голод к насилию, они начинают совершать преступления все чаще, жестокость нарастает от раза к разу.