Пушки Острова Наварон - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

— А для меня важна собственная шкура. И жизни вот этих парней. — Он ткнул пальцем назад. — Это невозможно. По крайней мере, для нас, сэр, — провёл он рукой по лицу. Может быть, такую работу смог бы выполнить гидроплан «дорнье», оснащённый крылатыми бомбами, управляемыми по радио, не знаю. Зато я знаю, что наши бомбы для них что слону дробинка. Разве что нагрузить толом самолёт типа «москито» и с высоты сто двадцать метров спикировать, влетев в устье пещеры, где установлены эти пушки. Вот тогда что-то получится.

— Спасибо, комэск. И всем вам спасибо. — Дженсен встал. — Уверен, что вы сделали всё, что смогли. Жаль, что не получилось… Итак, полковник?

— Прошу, джентльмены. — Кивнув очкастому офицеру из разведки, чтобы тот занял его место за столом, полковник, сопровождаемый Мэллори и Дженсеном, прошёл в свой кабинет. — Вот так-то, джентльмены. — Сломав сургуч на бутылке «талискера», принёс стаканы. — Билл Торранс командует лучшей эскадрильей в Африке. Не раз бомбил нефтяные промыслы в Плоешти. Для него это детская забава. Только Билл Торранс мог совершить этот вылет, и если он заявляет, что подавить батарею с воздуха невозможно, то так оно и есть, каперанг.

— Теперь и я это вижу, — Дженсен хмуро разглядывал янтарное содержимое стакана. — Раньше я только предполагал… Страшно сожалею, что десятку человек пришлось погибнуть, чтобы развеять наши сомнения… Остаётся один выход…

— Только один, — отозвался полковник и, подняв стакан, произнёс:

— За удачу тех, кто на Керосе.

— За удачу тех, кто на Керосе, — повторил Дженсен. Лицо его оставалось угрюмым.

— Послушайте, — взмолился Мэллори, — объясните, что происходит…

— Керос, — прервал его Дженсен, — это реплика, предназначенная для тебя. Ведь мир — театр, приятель. Сейчас твой выход на сцену, — невесело усмехнулся каперанг. — Жаль, что ты пропустил два акта этой маленькой комедии, больше спать нельзя. Тебе предстоит сыграть главную роль, хочешь ты этого или нет. Итак, начали. Место действия остров Керос. Действие третье. Явление первое. На сцену выходит капитан Кейт Мэллори.

* * *

За последние десять минут никто не произнёс ни слова.

Дженсен вёл тяжёлый штабной «хамбер» уверенно и непринуждённо, как делал всё, за что бы ни брался. Мэллори склонился над развёрнутой на коленях крупномасштабной адмиралтейской картой южного района Эгейского моря, освещённой лампочкой на доске приборов. Он изучал обведённый жирным красным карандашом район Спорадского архипелага и северной части островов Додеканес.

Потом выпрямился, передёрнул плечами, — в конце ноября ночью прохладно даже в Египте, — и взглянул на Дженсена.

— По-моему, я всё запомнил, сэр.

— Вот и хорошо! — Дженсен смотрел вперёд на вьющуюся серую ленту дороги, освещённую белыми снопами, разрезавшими мрак пустыни, которые подпрыгивали вместе с машиной на ухабах.

— Вот и хорошо, — повторил он. — А теперь взгляни на карту ещё раз и представь, что ты в городе Наварон. Он на берегу овальной бухты в северной части острова. Что бы ты увидел оттуда?

— Мне незачем смотреть на карту ещё раз, — улыбнулся Мэллори. — Милях в четырёх к востоку я увидел бы извилистую линию турецкого берега, ориентированную на северо-запад и кончающуюся в точке севернее Наварона. Это мыс. Затем линия берега поворачивает на восток. В шестнадцати милях севернее этого мыса — он называется Демирджи, верно? — и практически в створе с ним я увидел бы остров Керос. Наконец, в шести милях западнее находится остров Майдос, первый из группы островов Лерадского архипелага. Они тянутся в северо-западном направлении миль на пятьдесят.

— На шестьдесят, — кивнул Дженсен. — У тебя отличная зрительная память, дружище. Смелости и опыта тебе не занимать, иначе не продержался бы полтора года на Крите. Ты обладаешь одним ценным качеством, о котором я скажу. — Помолчав, он прибавил. — Надеюсь, что тебе повезёт. Господи, как необходимо тебе везенье.

Мэллори подождал, что ещё скажет Дженсен, но тот задумался. Прошло три, пять минут, слышалось лишь шуршанье шин да приглушённый рокот мощного мотора. Наконец, по-прежнему не отрывая глаз от дороги, Дженсен произнёс:


стр.

Похожие книги