Ответ на письмо Богатикова от 19 марта 1904 г., в котором он писал о своем желании оставить «бессмысленную деятельность» священника и о трудностях, связанных с выполнением этого решения.
>1 Толстой ошибся: письмо Богатикова от 19 марта.
>2 Александр Иванович Аполлов (1863?—1894). См. тт. 64 и 65.
>3 Поленц В., «Деревенский священник», роман, перевод с немецкого В. Величкиной, изд. «Посредник», М. 1903.
96. В. Г. Черткову от 17 апреля.
* 97. Ипполиту Дрейфусу (Hippolyte Dreufus).
1904 г. Апреля 18. Я. П.
Monsieur,
Je v[ou]s remercie pour l’envoi du livre de Beha-Ullah.>1 Je regrette d’être obligé de dire que la lecture de ce livre m’a complètement désenchanté de la doctrine de Beha-Ullah.>2 Ce livre ne contient que des phrases insignifiantes et prétentieuses qui n’ont pas d’autre but que de confirmer les anciennes superstitions complétement vides de quelque contenu moral er religieux dans le sens véritable de ce mot.
Néanmoins je v[ou]s suis très reconnaissant pour votre lettre et l’envoi du livre et vous prie d’accepter l’assurance de mes sentiments distingués.
Léon Tolstoy.
18 Avril 1904.
Милостивый государь,
Благодарю вас за присылку книги Беха-Уллы.>1 К сожалению, должен сказать, что чтение этой книги меня совершенно разочаровало в его учении.>2 Вся книга состоит из незначительных и претенциозных фраз, и единственной целью ее является утверждение старинных предрассудков, лишенных нравственного и религиозного содержания в истинном смысле этого слова. Тем не менее я вам очень благодарен за присылку книги и за ваше письмо и прошу принять уверения в совершенном к вам уважении.
Лев Толстой.
18 апреля 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 106.
Ипполит Дрейфус — в 1904 г. был адвокатом в Париже. Сведений о нем нет.
Ответ на письмо Дрейфуса от 4 апреля н. с. 1904 г., в котором он писал о большом распространении бехаизма в Европе и США и посылал Толстому книгу Беха-Уллы.
>1 Дрейфус посылал Толстому книгу Беха-Уллы «Kitabel Ikau» на французском языке со своим предисловием.
>2 См. прим. 2 к письму № 16.
1904 г. Апреля 18. Я. П.
Ваше Превосход[ительство]
В ваше распоряжение препровождается некто бывший землевладелец и сельский учитель Яков...>1 Чага. Чага человек в высшей степени нравственный и религиозный, и преступление, за к[оторое] он ссылает[ся], состоит только в том, что он по своим религиозным убеждениям не мог исполнять требований военной службы. Он просит только о том, чтобы ему было позволено жить в самом городе Якутске. Надеюсь, что В[аше] П[ревосходительство], в виду исключительности его положения, не откажет ему в его просьбе, чем премного обяжете и меня.
С соверш[енным] почт[ением] и преданностью имею ч[есть] б[ыть] Ваш[его] Прев[осходительства] пок[орный] слу[га]
Л. Т.
Печатается по черновику. Дата определяется ответом Булатова.
Виктор Николаевич Булатов — в 1904—1905 гг. был губернатором Якутской области.
>1 Многоточие в подлиннике. По-видимому, Толстой, забыв отчество Чаги, оставил для него место и поручил кому-нибудь установить его отчество.
1904 г. Апреля 18, Я. П.
Ваше сиятельство,
Еще раз должен утруждать вас и просить об Якове Чаге, о кот[ором] уже писал вам и о кот[ором] вы отвечали мне. Он просит о том, чтобы ему разрешено б[ыло] ехать в Якутск отдельно с своим конвоиром, и еще о том, чтобы ему было разрешено жить в самом городе Якутске. Ввиду тех особенных обстоятельств, кот[орые] сделали этого высоконравственного и религиозного человека преступником, я позволяю себе еще раз обратить на него внимание Вашего сиятельства и просить вас исполнить его просьбу. >1
С совершенным почтением и преданностью имею честь быть
Вашего сиятельства
покорный слуга
Л. Толстой.
Печатается по черновику. Дата определяется ответом Кутайсова.
Граф Павел Ипполитович Кутайсов. См. письмо № 54.
>1 См. прим. 1 к письму № 89.
1904 г. Апреля 19. Я. П.
Я тоже огорчался, что давно нет от тебя прямых известий, а сам не догадался написать. Спасибо, что ты это вздумал. Про смерть Ал[ександры] Андр[еевны]>1 ничего не знаю подробностей, знаю только, что ей б[ыло] 87 лет, чего я никак не думал. Она была слаба, но до самой смерти духовно свежа. Только жалко всё меня обращала в Мар[ии] Михаил[овны]